¿Cómo se dice Yang en inglés?

La ortografía de la que estás hablando se llama witt oma-Zhai Lisi pinyin. T.F. Wade (Waitoma 1818 ~ 1895) fue un inglés. Desde 1841 trabajó en la embajada británica en China. En 1871, fue ascendido a ministro británico en China. Regresó a China en 1883. En 1888, se convirtió en profesor en la Universidad de Cambridge y enseñó chino hasta su muerte en 1895. Durante su mandato en China, Wade utilizó su esquema pinyin del alfabeto latino basado en la pronunciación de Beijing para anotar caracteres chinos. Este esquema se ha utilizado ampliamente para deletrear nombres chinos, topónimos, etc. , generalmente llamado Vitoma Pinyin. Aunque Wetuma Pinyin mantiene algunas características cercanas a la ortografía inglesa, no se adapta completamente a los hábitos ortográficos del inglés. Su mayor defecto es que no considera plenamente las características fonéticas del chino, se adhiere a los hábitos internacionales y sigue el método anterior de utilizar símbolos aspirados para representar consonantes iniciales. En aplicaciones prácticas, el símbolo del suministro de gas suele omitirse, lo que genera gran confusión. Antes de que el esquema Hanyu Pinyin se popularizara en China continental en 1958, la notación fonética de Weimar se usaba ampliamente para la notación fonética de nombres de personas y lugares, y tuvo una gran influencia (la provincia de Taiwán, China, cambió a Tongyong Pinyin en 2000, y en En septiembre de 2008, se cambió a China continental para utilizar Hanyu Pinyin). Fue abolido gradualmente después de 1958.

En la actualidad, excepto en algunas ocasiones en China continental donde es necesario mantener las tradiciones culturales, escuelas como la Universidad de Pekín, la Universidad de Tsinghua, la Universidad Sun Yat-sen y la Universidad de Suzhou todavía utilizan la notación fonética Webster como Los nombres de las escuelas en inglés, mientras que la mayoría de los nombres de lugares y nombres personales se han utilizado durante mucho tiempo en pinyin chino.

Los nombres en el pasaporte están todos en pinyin chino, ¡lo cual es muy fácil de recordar! ! !