Traducción del texto de aplicación de la lección 29 para principiantes en japonés estándar

Al final del libro de texto, hay una traducción del texto. Esta lección aplica la traducción estable. La primera versión de la nueva edición está en la página 298.

Karaoke

Kato: Mori, ¡es tu turno de cantar ahora!

Dai: Sí, sí. Sen, "Es tu turno de cantar".

Li: Dai, Sen es mayor que tú. Es de mala educación decirle "ぃなさぃ".

Kato: Sí. En esta situación, deberías decir "Por favor canta (ってくださぃ)".

Dai: Sí, lo entiendo. ¡Sam, lo siento!

Li: Cuando estaba en Japón, a menudo escuchaba a los hombres japoneses decir a sus amigos: "¡Vamos!)" "¡De nada!)" En este caso. Diga estas cosas sólo a personas que conozca bien.

Sam: Sí. Sin embargo, las mujeres no hablan mucho. (Tú) todavía usas "ven, por favor" (por favor, no seas educado).

Li: Algunas mujeres incluso los eliminan.

Dai: De verdad. Las personas que conocen el chino también dicen "ven, ven" y "de nada" en lugar de "por favor", que es lo mismo.

Li: Sí. Además, escuché a algunas mujeres gritar "¡Tercas" en el campo de béisbol! (¡Vamos!)"

Sen: Está bien decir esto cuando estás en peligro o no tienes tiempo para ser cortés.