Temprano en la mañana, tomé un bote para despedirme de la ciudad de Baidi. En un abrir y cerrar de ojos, la ciudad de Baidi quedó envuelta en nubes de colores y estaba muy lejos. Viajando miles de kilómetros en un día, llegué a Jiangling sin saberlo.
Apreciación: la primera frase "Caiyun" describe el terreno elevado de la ciudad de Baidi, lo que prepara todo el artículo para describir la dinámica del barco submarino que se mueve rápidamente. La palabra "colmillo" en "Caiyun" significa partición. El poeta mira hacia atrás, a la ciudad de Baidi por encima de las nubes blancas, y todo lo anterior parece haber sucedido en la vida anterior. Cuando se trata de describir la altura de la ciudad de Baidi, la velocidad del viaje del agua está en la brecha. Si no escribimos sobre la altura de la ciudad de Baidi, no podemos reflejar la gran diferencia de gradiente entre los tramos superior e inferior del río Yangtze. La ciudad de Baidi está en lo alto del cielo, por lo que la siguiente oración describe la velocidad del barco, el corto viaje y la multitud de oídos (simios) y ojos (Diez Mil Montañas), todos los cuales han aterrizado. "Nubes de colores" es también una descripción del paisaje matutino, que muestra un buen clima de sombrío a brillante. En este momento del amanecer, el poeta se despidió apresuradamente de la ciudad de Baidi con entusiasmo. La segunda frase "mil millas" y "un día" contrastan la distancia del espacio y la brevedad del tiempo. Lo inteligente aquí es la palabra "hui". "Hui" significa retorno. No sólo expresa la alegría del poeta de viajar miles de kilómetros en un día, sino que también revela la alegría del perdón. Jiangling no es la ciudad natal de Li Bai, pero la palabra "gui" le resulta tan familiar como volver a casa. La palabra "regreso" es claramente visible en la oscuridad y vale la pena reflexionar para los lectores.
2. Li Bai (701-762), poeta de la dinastía Tang, es conocido como el "Inmortal de la poesía". Su nombre de cortesía era Taibai y su apodo era Qinglian Jushi. Era nativo del municipio de Qinglian, condado de Zhangming, Mianzhou (ahora ciudad de Jiangyou, Sichuan). Su hogar ancestral estaba en Jicheng, Longxi (ahora Qin'an, Gansu). Al final de la dinastía Sui, sus antepasados se mudaron a la ciudad de Suiye en Asia Central (fue la capital de Anxi durante la dinastía Tang, cerca de la actual Tokmak en). norte de Kirguistán). El joven mostró sus talentos, recitó y compuso poemas y aprendió de las fortalezas de los demás. A la edad de 20 años, fue a Chengdu y escribió algunos poemas que describen a Jincheng. Cuando tenía 25 años, decidí empezar mi carrera en el este de Sichuan. Como resultado de deambular durante mucho tiempo, experimenté mucha vida social. Durante este período, debido a la recomendación de Wu Yun y otros, Tianbaochu (742 d.C.) se dedicó a Hanlin. Sin embargo, la falta de atención política le hizo tener una comprensión más profunda de la corrupción del grupo gobernante en ese momento. En el tercer año de Tianbao (744 d.C.), se hizo muy amigo de Du Fu en Luoyang. Durante la rebelión de Anshi, se ofreció como voluntario para ser ayudante de Wang Yong y Li Lin. Debido a su derrota, se vio obligado a exiliar a Yelang, pero fue indultado a mitad de camino. Vagó y sufrió en sus últimos años y murió en Dangtu.
3. La despedida del Emperador Blanco en las Nubes, a Miles de Millas hasta las Tumbas Un día, los simios a ambos lados de la orilla no paraban de llorar, y el barco ya había pasado las Diez Mil Montañas. . ——Li Bai (Dinastía Tang) "El desarrollo temprano de la ciudad de Baidi"
Traducción en rima:?
Por la mañana, me despedí de la imponente ciudad de Baidi;
Jiangling está a mil millas de distancia, pero un barco sólo puede viajar en un día. ?
Los simios a ambos lados del Estrecho de Taiwán todavía lloran en mis oídos;
Inconscientemente, el barco ha pasado por miles de montañas verdes.