Liu Huishan de la escuela Baiyunge tradujo las magníficas montañas y ríos. Independientemente de Chu o Qin, las nubes blancas vuelan por todo el cielo. Nubes blancas vuelan por todo el cielo, sólo para estar contigo para siempre. Mientras quieras, puedes ir a Chushan a vivir en reclusión. Baiyun también te siguió a través del río Xiangjiang. En el río Xiangjiang, las mujeres hacen borlas, que son elegantes y elegantes. Las nubes blancas allí son realmente hermosas. Ve temprano y disfruta.
Baiyunge envió a Liu a la traducción de la montaña y la Traducción de la Nota 2 y Hay nubes blancas sobre la montaña Qinshan, y te siguen durante mucho tiempo. Después de caminar contigo durante mucho tiempo, entraste en las montañas de Chu y las nubes blancas te siguieron a través del río Xiang. Flotando en el agua en Hunan, hay hadas con túnicas y nubes blancas que pueden tumbarse. Deberías volver temprano.
Liu: Amigo de Li Bai, cuyo nombre se desconoce. "Dieciséis" es el número de serie de sus hermanos en la familia y se usaba a menudo para dirigirse a personas de la dinastía Tang. 2 Chushan: Se refiere al área actual de Hunan, que en la antigüedad pertenecía al río Chu. Qinshan: Se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang, que perteneció al estado de Qin en la antigüedad. 3 Xiangshui: Río Xiangjiang. Fluye a través de la actual Hunan y desemboca en el río Yangtze en el norte. "Shui Jing Zhu Xiangshui": "El Xiangshui fluye desde la montaña Yanghaishan en el condado de Chu'an, Lingling". "Siete admoniciones: Ai Life" de Han Dongfangshuo: "Mida el río Xiangjiang en Miluo, y debe saber que es sólido y no al contrario 4. Mujer Luo Yi: se refiere al dios de la montaña en "Nine Songs: Mountain Ghost" de Qu Yuan: "Si alguien fuera una montaña, Xue Lixi cuidaría de su hija. ". "Wang Yi señaló: "Nvluo, jefe". Zhu dijo: "Aquellos que creen en sus propias palabras son evidentes. 5 Kan: Sí, sí.
Bai Yunge envió a Liu a regresar al montaña El título del poema es "Baiyun Song". El poema capta con fuerza la imagen de Baiyun y expresa sentimientos. En la dinastía del sur, Tao Hongjing vivía recluido en Qushan y le preguntó: "¿Qué tienes en la montaña? ?" "? Escribió un poema y respondió: "¿Qué hay en las montañas? Hay muchas nubes blancas en la cresta. Sólo puedes estar dispuesto a enamorarte de ti mismo, pero eres reacio a dártelo. A partir de entonces, Baiyun y el ermitaño formaron un vínculo indisoluble. Las nubes blancas son libres y poco convencionales, refinadas e impecables. Este es el signo más obvio del carácter del ermitaño. Los poemas de Li Bai comienzan directamente desde Baiyun, sin desperdiciar pluma ni tinta, e inmediatamente llevan a la gente a un reino puro y elegante.
Para dar pleno juego a la imagen y el papel de Baiyun, este poema de despedida ya no cuenta la historia desde otros aspectos, sino que solo elige el viaje de Liu a Qin y Chu. Desde la primera frase "La montaña Chu y la montaña Qin son todas nubes blancas", las nubes blancas han sido inseparables de él, siguiéndolo a través del río Xiangjiang y hasta la montaña Chu, hasta la última frase "Las nubes blancas pueden acostarse, volver temprano", deseando que yaciera en lo alto de las nubes blancas. Se puede decir que todo el poema comienza con nubes blancas y termina con nubes blancas. El lector parece ver sólo una nube blanca flotando en el aire, pero la nobleza del ermitaño y la nobleza de sus acciones no hace falta decirlo. Hu Yinglin dijo que "la poesía es valiosa y virtual", y también dijo que "la poesía es la maestra del viento" ("Poesía"). Este poema no describe directamente al ermitaño, ni describe las nubes blancas en un canto. Simplemente utiliza las nubes blancas como símbolo de reclusión. Por lo tanto, él es un ermitaño, y él es Baiyun, y también es un ermitaño, y verdaderamente ha alcanzado el reino del vacío, la sublimidad y la elegancia. Fang Hongjing dijo: "" La canción de las nubes blancas "no tiene oraciones recitadas, es un cuento de hadas. Si otros son ligeramente similares, pertenece a cualquier poema que haya experimentado esta belleza".
Esta canción es muy natural, y la naturaleza contiene ingenio. La primera oración se refiere al suelo, no a Qin o Chu, sino a la "Montaña Chu" y la "Montaña Qin", que no solo corresponde a la montaña que regresa, sino que también tiene una atmósfera armoniosa, que realza el tono de aislamiento y los antiguos; Creía que las nubes nacían cuando tocaban las rocas y se formaban naturalmente con Baiyun. Elección inteligente de palabras, juego de palabras. El poema toca el río Xiangshui, se basa en eventos emotivos y toca la frase "ropa de mujer". Qu Yuan dijo en "Nine Songs: Mountain Ghost": "Si una persona es como una montaña, Li Xi la criará". "Nv Luoyi" se refiere a los fantasmas de la montaña. A los fantasmas de las montañas les gustan las personas que hacen cosas buenas y se ven bien. "Shi Lanxi lo llevó a Duheng y perdió la cabeza". Wang Yi, de la dinastía Han, escribió una frase que dice: "Aquellos que piensan, el funcionario recto es Qu Yuan. Tomar prestado este hecho aquí significa que Xiangshui lo hará". sé extremadamente poderoso La belleza del retiro y el regreso de Angélica se ven aún más acentuados por la gran amabilidad mostrada hacia quienes viven una vida limpia en Xiude. Y aquellos que utilizan Qu Yuan como metáfora de su propio regreso se explican por sí mismos. La palabra "ver" en la última frase contiene infinitas emociones. Cuando las nubes blancas se acuestan, la ciudad es inhabitable. Usando la palabra "kan", aunque la palabra "Jun regresará temprano" es extremadamente sencilla, también contiene una determinación infinita. Implícito y profundo, sencillo pero claro.
Es muy apropiado que este poema utilice la forma de una canción para expresar sentimientos desenfrenados. En cuanto a la estructura de las oraciones, a menudo se utilizan técnicas retóricas reales, es decir, las palabras al comienzo de la siguiente oración repiten las palabras al final de la oración anterior, lo que tiene el sabor de las canciones populares, aumenta la belleza de las sílabas y afecto persistente, y logra armonía y unidad entre contenido y forma artística.
Los antecedentes de despedir a Liu Guishan por nada Este poema fue escrito por Li Bai en Chang'an para despedir a Liu Guishan en los primeros años de Tianbao, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang (742-756). . En el primer año del reinado de Tianbao (742), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang, Li Bai fue convocado a Chang'an con la ambición de salvar el mundo. Sin embargo, la realidad política en Chang'an de "elegir canciones, reírse de las perlas y cultivar talentos con la escoria" (antiguo Yan Guokui) hizo añicos sus expectativas y tuvo que considerar su paradero y destino futuros. Este poema fue escrito en este contexto. Xiao, un crítico literario de la dinastía Yuan, dijo: "Liu viajó a Qin. El que regresó a la montaña fue Chushan. Según el poema, Liu era un ermitaño, y la montaña a la que pertenecía era la montaña en el centro de Hunan. Poema: La canción de Baiyun envía a Liu de regreso a la montaña Autor del poema: Categorías de poemas de Li Bai en la dinastía Tang: Adiós, Letra, Nubes de escritura