2. "Huaiyuan Menghui" es una obra profunda y sincera en memoria de su fallecida esposa.
3. La característica sobresaliente de "Historia de la literatura británica/Obras seleccionadas de la literatura británica" radica en la escritura, no en el estilo del libro de texto.
4. La traducción de Liang de Shakespeare y algunas investigaciones sobre Shakespeare es una de las principales tareas en su mediana edad y vejez, pero más que nada es la búsqueda de una "letra" que refleje la apariencia original. El estilo de escritura no es malo, pero no tan bueno como la popular versión de Zhu Shenghao.
5. "Pensamientos sobre la traducción" de Liang es uno de sus favoritos personales. Es una obra de la antigua Roma y una especie de aforismo.
6. "Yashe habla de comer" es una obra que se adapta a la moda actual, pero la forma de comunicación textual es limitada.