"Visite el templo Longmen Fengxian" (Longmen es una puerta, y la puerta de la puerta está a cuarenta millas al norte de la provincia de Henan)
Autor: Tang Dufu
Empecé desde Zhaoti (2) y me detuve en Zhaoti.
La sombra de la luna es dispersa y clara.
El cielo es como una latitud, y las nubes yacen en la ropa fría.
Escuchar la campana de la mañana invita a la reflexión.
Anotar...
① Templo Longmen Fengxian: Longmen es Yique, comúnmente conocido como Montaña Longmen, ubicado en el sur de Luoyang, Henan. Templo Fengxian es una gruta en Grutas de Longmen.
② Zhao Ti: Sánscrito, traducido como Sifang, posteriormente extendido a Tituo, llamado erróneamente Zhao Ti. Los monjes Sifang son monjes Zhao Ti, y la residencia de los monjes Sifang es la habitación Zhao Ti. Este poema es para nominar monjes en el templo.
3 sonido virtual: hace referencia al viento.
4 Mirar al cielo: es decir, mirar al cielo. Echa un vistazo al trabajo. Latitud de la imagen: la disposición escalonada de las estrellas en el cielo, como la latitud y la longitud.
⑤Estas dos frases describen el frío.
Haz un comentario de agradecimiento
Este poema fue escrito por Du Fu en Luoyang en el año 24 de Kaiyuan (763). La montaña Longmen, comúnmente conocida como montaña Longmen, está a más de 20 millas al sur de Luoyang, Henan. Desde las Seis Dinastías, este lugar ha sido un centro turístico budista con muchos templos y un budismo floreciente. En el segundo año de Tang Zhiyuan (675), había una gran estatua de Buda de Rushena y tallas de piedra en el templo Fengxian. Era majestuoso y ocupaba el primer lugar en las Grutas de Longmen.
Los monjes Sifang son monjes Zhaoti y su residencia es Zhaotishi. Al poeta le gustaba visitarlo en compañía de monjes y pasar la noche en los templos. Aunque el título del poema es una visita a un templo, en realidad trata el proceso de visitar el templo como un todo, centrándose en lo que se ve, se oye y se siente durante la noche. Las siguientes seis oraciones están escritas con la palabra "Su" para expresar sus sentimientos.
"La sombra de la luna se dispersa y la sombra es clara. El cielo es como una latitud y las nubes están frías. Hay un viento frío en el valle oscuro y los árboles bajo la luz de la luna se sacuden por el viento. El poeta usa la palabra "dispersos" para describir los árboles. Se puede decir que la dinámica del poema es extraña. La latitud se refiere a la longitud y latitud de las estrellas. En el cielo nocturno, el poeta miró hacia arriba y vio una gran cantidad de estrellas colgando en lo alto del cielo nocturno despejado, como si vinieran. La palabra "poder" también es una palabra muy expresiva, que expresa vívidamente el sentimiento opresivo de las estrellas. que quieren acercarse a la gente directamente. El poeta se acuesta con ropa fina por la noche y el frío que carcome los huesos y los músculos es insoportable, creando así una sensación de opresión. En un entorno así, los pensamientos de la gente. Las costumbres mundanas inevitablemente serán eliminadas, y todos los problemas y ruidos del mundo serán olvidados, de modo que el alma será purificada
" La frase "escuchar la campana de la mañana invita a la reflexión". Es implícito y significativo. Cuando el poeta estaba a punto de despertarse, de repente escuchó la campana de la mañana y quedó atónito. Tuvo una profunda advertencia y aprendió algo como la epifanía de un maestro zen. Las campanas son un instrumento importante en los rituales budistas. Al sonido profundo y resonante de las campanas se le ha dado el significado único de "despertar la fama y la riqueza del mundo y recordar el sueño del sufrimiento y el encanto". santidad a este famoso templo Las campanas del templo se dividen en campanas de Brahma y medias campanas, también conocidas como campanas grandes, campanas de parachoques, campanas de Hong, campanas de Huajing, etc. Fabricadas en bronce, se cuelgan del campanario para llamar. La media campana también se llama campana y está hecha de latón, generalmente de unos 60 a 80 cm de alto, y se cuelga en la esquina del templo budista para anunciar el comienzo de la reunión. por eso también se le llama campana en funciones. El templo llama a los monjes al templo para cantar sutras, e incluso usa la campana como señal para levantarse, comer y dormir todos los días, primero con urgencia y luego lentamente, para recordarles a todos que. la larga noche ha pasado. Tómate el tiempo para practicar y no duermas más; las campanas suenan lentamente por la noche y luego se apresuran, lo que permite a los practicantes tener una epifanía. Los asuntos diarios del templo comienzan con las campanas y terminan con las campanas.
La cultura de la dinastía Tang era inclusiva e inclusiva. La idea de unidad de la religión influyó ampliamente en los eruditos. Aunque Lao Du no era budista, tenía un profundo conocimiento del pensamiento budista. No utilizó el lenguaje Zen en sus escritos, era un estudiante de Zen.