"Chao" significa mañana y "Xi" significa tarde. Recoger flores por la mañana por la noche es recordar el pasado como adulto.
En realidad es una recopilación de recuerdos de algunos cuentos infantiles.
"Morning Flowers" es la única colección de ensayos de memoria de Lu Xun. Este libro es una colección de ensayos de reminiscencia escritos por Lu Xun en 1926, con un total de 12 artículos. Los dos primeros fueron escritos en Nanjing, el tercero en el exilio y los últimos cinco en Xiamen. Se publicó por primera vez en la revista bimestral "Wangyuan", con el título general "Resurrección del pasado". En julio de 1927, Lu Xun lo reeditó en Guangzhou, añadió una "Introducción" y una "Posdata" y le cambió el nombre a "Morning Flower". Fue publicado por la Editorial Weiming de Beijing en septiembre de 1928 y catalogado como compilado por el autor. Una de las "Nuevas colecciones sin nombre". Reimpreso en febrero de 1929. En septiembre de 1932, la librería Shanghai Beixin reorganizó y publicó la tercera edición. La portada de este libro está pintada por Tao.
Estos diez ensayos son "Memorias de recuerdos" (Prefacio a la Colección de Sanxian), que registran completamente la trayectoria de vida y las experiencias de Lu Xun desde la niñez hasta la juventud, y describen vívidamente la imagen de la vida de finales de la dinastía Qing. y la antigua República de China. Estudie los importantes documentos artísticos del pensamiento y la vida tempranos de Lu Xun e incluso de la sociedad de esa época. Estos capítulos son profundos y significativos, y son clásicos de la prosa china moderna.
Respecto a la traducción de este libro, Lu Xun le escribió a Masuda el 11 de abril de 1934: "Si hay un lugar para la publicación, está bien traducirlo, pero con respecto a las costumbres chinas y hay demasiadas Son asuntos triviales, y no es fácil de entender sin más anotaciones, y no es interesante leerlo. En una carta a Masuda del 2 de diciembre de 1934, Lu Xun mencionó que Masuda y Sato Haruko cotradujeron "Las obras seleccionadas de Lu". Xun" y dijo: "Sólo Sr. Fujino, por favor traduzca y agregue. Si "Fan Ainong" no está bien escrito, es mejor renunciar a lo que amas. "