Texto original y traducción de "Dream Wandering in Tianmu's Farewell" de Li Bai
Introducción al autor
Li Bai (701-762), también conocido como Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, también conocido como el "Inmortal exiliado", fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang y fue aclamado como el "Inmortal de la poesía" por las generaciones posteriores.
Texto original
Haike habla de Yingzhou, las olas brumosas son tenues y es difícil encontrar una letra, la gente en Yue habla de Tianmu, las nubes son brillantes y se extinguen o se puede ver. Tianmu alcanza el cielo y se extiende por el cielo, sacando las cinco montañas para cubrir Chicheng. El tejado tiene 18.000 pies de altura, por lo que se inclina hacia el sureste.
Quiero soñar con Wuyue y volar a través del lago Jinghu hasta la luna toda la noche. La luna en el lago brilla sobre mi sombra y me envía al río Yanxi. Xie Gongsuo todavía está aquí hoy, el río Lu está despejado y los simios cantan. Usando los zuecos de Xie Gong, subimos la escalera Qingyun. Desde la mitad de la pared se puede ver el mar y el sol, y en el cielo se pueden oír las gallinas. Miles de rocas tienen muchos giros y vueltas, y el camino es incierto. Las flores perdidas apoyadas contra las rocas de repente se oscurecen. Los osos rugen y los dragones cantan en la primavera de Yinyan, y los castaños en los bosques profundos son asombrosos en la cima de la montaña. Las nubes son verdes como si estuviera lloviendo y el agua está cargada de humo. Hubo un trueno cuando faltaron las columnas, las colinas se derrumbaron y la puerta de piedra de la cueva se abrió de repente en el medio. El vasto cielo azul no tiene fondo y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada. Ni es la ropa, el viento es el caballo y los reyes de las nubes van y vienen uno tras otro. Vienen tigres, tambores y arpas y los luans regresan al carruaje, y los inmortales vienen y se alinean como cáñamo. De repente su alma palpita y su alma se mueve, de repente se sobresalta y suspira largamente. Pero cuando duermo sobre mi almohada, pierdo la neblina siempre presente.
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo ha fluido hacia el este. Adiós, ¿cuándo volverás? Deja el ciervo blanco entre los verdes acantilados y cabalga hacia las famosas montañas lo antes posible. An Neng se destruye las cejas y dobla la cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz.
Explicación de palabras
(1) La "Colección Heyue Yingling" de Yin Fan recopiló este poema. el título "Sonambulismo" "Adiós a los duques de Donglu en la montaña Tianmu". Las versiones posteriores se titularon "Tianmu sonámbulo cantó para dejar un adiós a los duques", o "Tianmu sonámbulo cantó para dejar un adiós a los duques", o "Adiós a los duques de Donglu". Montaña Tianmu: cincuenta millas al este del actual condado de Xinchang, provincia de Zhejiang, adyacente a la montaña Tiantai en el este. Cuenta la leyenda que una vez un escalador escuchó a Tianmu (una anciana) cantar canciones, de ahí el nombre. Seleccionado de "Las obras completas de Li Taibai". En el tercer año del reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744), Li Taibai fue expulsado por los poderosos de Chang'an y liberado de Beijing. Al año siguiente, viajó al sur desde Donglu (ahora Shandong) hasta Wuyue. Escribió este poema que describe el viaje de sus sueños a la montaña Tianmu y se lo dejó a sus amigos en Donglu, por lo que también lo tituló "Viaje de ensueño a la montaña Tianmu, adiós a". los duques de Donglu"》.
(2). Haike: persona que vaga sobre el mar. Yingzhou: la legendaria montaña de las hadas en el Mar de China Oriental. "Registros históricos·Fengchan Shu": "Ziwei, Xuan y Yanzhao enviaron gente al mar en busca de las tres montañas sagradas de Penglai, Fangzhang y Yingzhou. Fueron transmitidas en el mar de Bohai y no estaban muy lejos. Si el Cuando llegue el problema, el viento se los llevará. "Cuando llegue el momento, todos los inmortales y el elixir de la inmortalidad estarán allí". Yan Tao: Las olas son vagas y parecen humo desde la distancia. Wei Ming: La escena está borrosa. Letra: Real. Difícil de encontrar: Difícil de encontrar.
(3). Yue: se refiere al área de Shaoxing, Zhejiang en la actualidad. Brillo y extinción: a veces claro y a veces oscuro.
(4). Las montañas son más poderosas que las cinco montañas que cubren Akagi: más allá. Cinco montañas: el monte Tai en el este, el monte Huashan en el oeste, el monte Song en el medio, el monte Heng en el norte y el monte Heng en el sur. Chicheng: El nombre de la montaña se encuentra en el norte del condado de Tiantai, provincia de Zhejiang. Es la puerta sur de la montaña Tiantai.
(5). Tiantai (tāi): Nombre de la montaña, situada en el norte del condado de Tiantai, en la actual provincia de Zhejiang. "Diez caminos en montañas y ríos": "La montaña Tiantai está a diez millas al norte del condado de Tiantai, Taizhou. Tiene 8,000 pies de altura y gira a lo largo de 800 millas. Su montaña tiene ocho capas y es igual en todos sus lados". pies: describe la montaña Tiantai como muy alta. Esto es una exageración, no un número real. Esto: se refiere a la montaña Tianmu. Las dos frases significan: La imponente montaña Tiantai parece ser más corta que la montaña Tianmu.
(6).: La montaña Tianmu y su leyenda. Jinghu: También conocido como Jianhu, está ubicado en el sur de Shaoxing, hoy Zhejiang.
(7). Arroyo Yan (shàn): Nombre del agua, situada en el sur de la ciudad de Shengzhou, provincia de Zhejiang, en el curso alto del río Cao'e.
(8). Xie Gong: se refiere a Xie Lingyun, escritor y poeta de finales de la dinastía Jin del Este y principios de la dinastía Liu Song. Originario de Yangxia, condado de Chen (ahora condado de Taikang, provincia de Henan), se desempeñó como prefecto de Yongjia y luego se mudó a Kuaiji. Una vez vivió en Shanxi cuando visitó la montaña Tianmu, y su poema "Denglin Haiqiao" contiene la frase "Me quedaré en el medio de Shantou y mañana subiré a Tianmucen". Lushui: agua clara.
(9). Zuecos Xie Gong: se refiere a un zapato de madera especial que usa Xie Lingyun cuando viaja por las montañas. Hay dientes de sierra móviles debajo de las suelas. Los dientes frontales se quitan al subir a la montaña. , y se quitan los dientes posteriores al bajar de la montaña. Escalera Qingyun: describe un camino de montaña que se eleva hacia las nubes.
(10).Banbi: a mitad de camino de la montaña. Tian Ji: Volumen 2 de "Shu Yi Ji": "Está la montaña Taodu en el sureste, y en ella hay un gran árbol llamado Taodu. Sus ramas están a cinco mil millas de distancia entre sí, y en él está Tian Ji.
Cuando el sol brilla sobre este árbol, canta el gallo del cielo, y con él cantan todos los gallos del mundo.
(11). Ming: anochecer.
(12). Las dos frases "Xiong Roar" se pueden interpretar como: El oso ruge y el dragón ruge, sacudiendo las montañas y los ríos, haciendo temblar de miedo los bosques profundos y los picos de las montañas. También se puede interpretar como: En un bosque montañoso donde rugen los osos y los dragones, las almas de las personas se conmocionan. Yin: Aquí se usa como verbo, vibrar.
(13). Falta lista: rayo.
(14). Cueva: La cueva donde viven los dioses, lo que significa que hay un mundo diferente en la cueva. Shifei: Shimen. 訇(hōng)Ran: Describe una voz fuerte.
(15). Plataforma de Oro y Plata: El lugar donde viven los dioses. "¿Registros históricos? Registros de Fengchan Shu": Según las personas que han estado en Penglai Wonderland, "el oro y la plata son los palacios" allí.
(16). Jinyintai: un palacio hecho de oro y plata, que hace referencia al lugar donde viven los dioses. "Poesía sobre el viaje a los inmortales" de Guo Pu "Los inmortales salieron de las nubes, pero vieron plataformas de oro y plata"
(17). ": "Las nubes azules están vestidas con ropas blancas de neón". "Canción de Wu Chu" de Fu Xuan: "Las nubes son como coches y el viento es como caballos".
(18). El tigre toca el arpa y el luan tira del carro: El tigre toca el arpa y el pájaro luan tira del carro. Luan: Un ave legendaria como el fénix. Rumah: Hay muchas descripciones.
(19). Palpitaciones repentinas: se despierta de un sueño y suspira.
(20). Cuando te despiertas: después de despertarte del sueño, solo queda la almohada frente a ti y la hermosa neblina del sueño ha desaparecido.
(21). Jun: se refiere a los amigos de Donglu. Permítanme agregar una frase: mantendré el ciervo blanco en las verdes colinas y cuando quiera viajar lejos, lo montaré para visitar montañas famosas.
(22). Inclinándose hacia atrás: Tao Yuanming una vez suspiró: "¡Cómo podría inclinarme ante un chico del pueblo por cinco cubos de arroz!".
(23) Xiangtianheng: Cubre el cielo. Horizontal, bloqueando
(24) En este sentido, quiero caer hacia el sureste: frente a la montaña (Tianmu), (Montaña Tiantai) parece estar postrada hacia el este. Significa que la montaña Tiantai es más baja que la montaña Tianmu.
(25)Lu: Qing
(26) Escalera Qingyun: se refiere al camino de montaña que sube directo al cielo.
(27) Li Shen Lin Xi sacudió la parte superior del piso: haciendo temblar el bosque profundo y sacudiendo la parte superior del piso
(28) Qingqing: oscuro
(29) Dong Agua que fluye: (como) agua que fluye hacia el este (se fue para nunca regresar)
Traducción
Cuando los invitados extranjeros hablan de Yingzhou, (el mar ) está brumoso, (Yingzhou) es realmente difícil de encontrar. La gente en el área de Wuyue habla de la montaña Tianmu, que a veces se puede ver cuando las nubes y la niebla parpadean. La montaña Tianmu parece estar conectada al cielo y bloqueándolo. La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre el monte Chicheng. Aunque la montaña Tiantai tiene 10.000 pies de altura (10.000 es la versión correcta, 40.000 es una tergiversación según la investigación) y 8.000 pies de altura, frente a la montaña Tianmu, es tan corta que parece inclinarse hacia el sureste.
Caminé sonámbulo hasta Wuyue basándome en lo que decía la gente Yue, y una noche volé a través del Lago Espejo bajo la luna brillante. La luz de la luna en el lago Jinghu iluminó mi sombra, que me siguió hasta el río Shanxi. El lugar donde vivía Xie Lingyun todavía está allí hoy, con el agua clara del lago ondeando y los simios piando. De pie, me puse los zapatos de madera hechos especialmente por el Sr. Xie y subí por el camino de montaña que iba directo al cielo. (Subiendo) a mitad de la montaña, se puede ver el sol saliendo del mar y se escucha el canto de los gallos en el aire. Innumerables montañas y rocas se superponen, el camino gira y gira, y la dirección es incierta. Estoy obsesionado con las flores y apoyándome en las piedras, y no me doy cuenta de que se hace tarde.
El oso ruge, el dragón ruge y el resorte en la roca vibra, haciendo temblar el bosque y temblar las cimas de las montañas. Las nubes eran oscuras y pesadas, como si estuviera a punto de llover, y las ondas del agua levantaban humo. Los relámpagos brillaron, los truenos rugieron y la montaña pareció derrumbarse. La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió desde el medio con un fuerte golpe. El cielo azul en la cueva es vasto e interminable, sin un final a la vista. El sol y la luna brillan sobre el palacio hecho de oro y plata. Usó el arco iris como ropa y usó el viento como caballos para montar, y los dioses en las nubes descendieron uno tras otro. El tigre toca el arpa y el pájaro luan conduce el carro. Los inmortales se reunieron en grupos tan densos como un arbusto. De repente (mi) alma se sobresaltó, desperté de golpe, y no pude evitar suspirar fuertemente. Cuando desperté, solo estaba la almohada a mi lado y todo el humo y las nubes que había visto en mi sueño habían desaparecido.
La felicidad en el mundo es como la ilusión de un sueño. Desde la antigüedad, todo se ha ido como el agua que fluye en el este. Me despido de todos mis amigos y me voy lejos (Donglu). ¿Cuándo podré volver? Por el momento, dejaré que el ciervo blanco paste entre los acantilados verdes. Cuando llegue el momento de emprender un largo viaje, seguiré adelante. Es para visitar montañas famosas.
¿Cómo puedo humillarme y servir a los poderosos, de modo que no pueda sentirme cómodo y tener una sonrisa en mi rostro?
Traducción comparativa
Haike habla de Yingzhou, las olas brumosas son tenues y es difícil encontrar una letra, la gente Yue habla de Tianmu, las nubes son brillantes o visibles. Tianmu alcanza el cielo y se extiende por el cielo, sacando las cinco montañas para cubrir Chicheng. El tejado tiene 18.000 pies de altura, por lo que se inclina hacia el sureste.
La gente que navega habla de Yingzhou, y es realmente difícil encontrar el mar con grandes olas; la gente en el área de Wuyue habla de la montaña Tianmu, y a veces se pueden ver las nubes (montaña Tianmu) que parpadean. La montaña Tianmu parece estar conectada al cielo y bloquea el cielo. Es más alta que las cinco montañas y bloquea la montaña Chicheng. Aunque la montaña Tiantai tiene 18.000 pies de altura, frente a la montaña Tianmu, parece inclinarse hacia el sureste.
Quiero soñar con Wuyue y volar a través del lago Jinghu hasta la luna toda la noche. La luna en el lago brilla sobre mi sombra y me envía al río Yanxi. Xie Gongsuo todavía está aquí hoy, el río Lu está despejado y los simios cantan. Usando los zuecos de Xie Gong, subimos la escalera Qingyun. Desde la mitad de la pared se puede ver el mar y el sol, y en el cielo se pueden oír las gallinas. Miles de rocas tienen muchos giros y vueltas, y el camino es incierto. Las flores perdidas apoyadas contra las rocas de repente se oscurecen. Los osos rugen y los dragones cantan en la primavera de Yinyan, y los castaños en los bosques profundos impactan hasta la cima de la montaña. Las nubes son verdes como si estuviera lloviendo y el agua está cargada de humo. Hubo un trueno cuando faltaron las columnas, las colinas se derrumbaron y la puerta de piedra de la cueva se abrió de repente en el medio. El vasto cielo azul no tiene fondo y el sol y la luna brillan sobre la plataforma dorada y plateada. Ni es la ropa, el viento es el caballo y los reyes de las nubes van y vienen uno tras otro. Suenan tigres, tambores y arpas, los luanans regresan al carruaje y los inmortales están parados en filas como cáñamo. De repente su alma palpita y su alma se mueve, de repente se sobresalta y suspira largamente. Pero cuando duermo sobre mi almohada, pierdo la neblina siempre presente.
Basado en esta (leyenda), quiero caminar sonámbulo por todo el país (Montaña Tianmu). En mi sueño, vuelo a través del Lago Espejo bajo la luz de la luna una noche. La luz de la luna en el lago reflejó mi figura y me envió al río Yanxi. El lugar donde se quedó el poeta Xie Lingyun cuando visitó la montaña Tianmu todavía existe. La corriente clara ondula y los simios en la montaña hacen llamadas extremadamente claras. (Yo) me puse los zuecos que usaba el Sr. Xie cuando visitó las montañas y subí personalmente la escalera (carretera de montaña alta y empinada) que va directamente al cielo. A mitad de la montaña, se puede ver el sol saliendo del mar y se puede escuchar el canto de los gallos en la cima de la montaña.
Innumerables montañas y rocas superpuestas, el camino gira y gira sin una (dirección) definida. (Debido a mi fascinación por las flores extrañas, me recosté contra las rocas y no me di cuenta de que ya estaba oscuro). El sonido del manantial de roca es como el rugido de un oso y el rugido de un dragón, haciendo temblar los bosques tranquilos y sacudiendo las capas de montañas y rocas. Las nubes oscuras están oscuras y va a llover. El agua se ondula y se elevan bocanadas de humo. . Los truenos y relámpagos rompieron las montañas. La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió desde el medio con un rugido. El cielo azul en la cueva era vasto e interminable, sin fin a la vista. La luz del sol y la luna brillaban sobre el palacio hecho de oro y plata. Los dioses en las nubes hacían ropas con arco iris, y la brisa era como un caballo, y descendía uno tras otro; los tigres tocaban arpas, los fénix conducían carros y los inmortales eran tan numerosos como el cáñamo. De repente me sentí asustado y confundido, me levanté sobresaltado y no pude evitar suspirar. Cuando desperté, lo único que vi fue la almohada y la cama, y el humo y las nubes del sueño habían desaparecido.
Lo mismo ocurre con el placer en el mundo Desde la antigüedad, todo ha fluido hacia el este. Adiós, ¿cuándo volverás? Deja el ciervo blanco entre los verdes acantilados y cabalga hacia las famosas montañas lo antes posible. An Neng es capaz de aplastar sus cejas y doblar su cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz.
¡La felicidad en el mundo también es como el reino de la infancia en un sueño! Desde la antigüedad, todo se ha ido. lejos como agua que fluye hacia el este. Adiós amigos y vete (Donglu), ¿cuándo puedo volver? Por ahora, deja el ciervo blanco entre los acantilados verdes. Si quieres viajar lejos, móntalo para visitar montañas famosas. ¿Cómo puedo inclinar la cabeza y servir a los poderosos, para no sentirme cómodo y vivir felizmente?
Traducción de Yun
¡Los visitantes del mar hablan sobre la montaña de hadas Yingzhou en! El Mar de China Oriental, diciendo que está en Es difícil encontrarlo en la vasta niebla.
Cuando la gente del centro de Yue habla de la montaña Tianmu allí, las nubes son brillantes u oscuras y, a veces, se pueden ver.
La montaña Tianmu se eleva hacia las nubes, como una imagen en el horizonte. Las cinco montañas que se encuentran encima cubren Chicheng y su poder es incomparable.
Se dice que la montaña Tiantai tiene 48.000 pies de altura. Frente a la montaña Tianmu, parece que se inclina en la esquina sureste.
Quería visitar Tianmu, así que caminé sonámbulo hasta Wuyue. Una noche, mientras volaba, vi la luna brillante sobre el lago Jinghu en mi sueño.
La luna brillante reflejó mi figura en el lago, y pronto fue enviada al río Yan.
El lugar donde vivía Xie Lingyun en aquel entonces todavía está allí hasta el día de hoy, con olas claras ondeando y los cuervos de los simios haciendo que la escena sea desoladora.
Usé los zuecos de montañismo de Xie Lingyun en mis pies y subí los picos empinados como una escalera hacia el cielo azul.
En la ladera de la montaña, entre las nubes, puedes ver el amanecer sobre el Mar de China Oriental y puedes escuchar el canto de los gallos mientras tu cuerpo cuelga en el aire.
Las montañas están llenas de rocas, y los caminos tienen miles de curvas. Me obsesiona apoyarme en las rocas y admirar las flores, y de repente me doy cuenta de que se hace tarde.
El rugido de los osos y el rugido de los dragones resonaban entre las rocas y manantiales, estremeciendo los espesos bosques y temblando de fuego en las montañas.
Las nubes oscuras colgaban bajas, como si estuviera a punto de llover, el agua se ondulaba ligeramente y nubes y humo se elevaban desde el lago.
Un relámpago atravesó el cielo, hubo un fuerte trueno y las montañas y los picos parecieron agrietarse y colapsar repentinamente.
La puerta de piedra de la Mansión de Piedra Inmortal se abrió con un estruendo.
El cielo en la cueva es verde y oscuro, y no se puede ver el borde. El sol y la luna se complementan, brillando sobre la plataforma dorada y plateada.
Los dioses de las nubes usan el arco iris como ropa y el viento como caballos. Pisotean las auspiciosas nubes y flotan una tras otra.
El tigre toca el arpa, el fénix tira del carro, los inmortales bailan con gracia y se alinean como cáñamo.
De repente hace que la gente tiemble de miedo y no puedan evitar perder el alma. Se despiertan en trance y no pueden evitar suspirar de arrepentimiento.
Lo que vi cuando desperté fue que solo había una alfombra de almohada a mi lado, y la hermosa neblina había desaparecido sin dejar rastro.
Los placeres y placeres del mundo son realmente como sueños. Todo parece agua que fluye de oriente a oriente.
Me despido de ti, me pregunto ¿cuándo volveré?
Por ahora dejaré vagar al ciervo blanco entre los verdes acantilados. Si quiero ir, lo haré. viaje de inmediato para visitar las montañas Mingchuan.
¡Cómo puedo inclinar la cabeza e inclinarme para servir a los poderosos, lo que me deprime y me hace sentir extremadamente incómodo!