Un dosel corto está sombreado por árboles centenarios y las ramas de cardo me ayudan a cruzar el puente hacia el este.
La ropa está mojada y llueven las flores de albaricoque, pero la cara no tiene frío.
Traducción
Até el bote bajo la sombra de un árbol alto y viejo; crucé el puente con un bastón y admiré el hermoso paisaje primaveral. La llovizna no moja mi ropa; flota sobre las hermosas flores de albaricoque, haciéndolas más brillantes. La brisa que sopla en la cara ya no hace que la gente sienta frío; baila con el esbelto mimbre verde, lo cual resulta particularmente vergonzoso.
2. Qingmen White Willow Juyi en la dinastía Tang
Un árbol verde está triste y varias personas lo han separado del odio.
Se hacen más despedidas cerca de Doumen, y la franja larga se dobla por la mitad para reducir la brisa primaveral.
Traducción
El azul de las hojas de sauce es un color triste, y cuántas personas que se separan se separan en tal situación. El puesto de control cercano también estaba lleno de gente que se despedía, que rompían sauces para despedirse de sus amigos que se marchaban.
3. Liu Li Shangyin de la dinastía Tang
Una vez persiguiendo el viento del este, bailando como una bailarina en un banquete, eran las flores en primavera y la gente jugaba. el área escénica del Jardín Leyou.
¿Cómo es que estamos a finales de otoño, el sol se pone y las cigarras cantan sus lamentaciones?
Traducción
Una vez bailaste con el viento del este. Era un día de primavera, y el jardín estaba lleno de flores y la gente iba y venía. ¿Por qué esperar hasta el otoño? Ahora el sol se pone por el oeste y las cigarras gimen.
4. "Casa de Campo" de la Alta Costura de la Dinastía Qing
En febrero, la hierba crece y las oropéndolas vuelan, y los sauces se intoxican con el humo primaveral.
Los niños regresaron temprano de la escuela, por lo que estaban ocupados volando cometas con el viento del este.
Traducción
En el segundo mes del calendario lunar, la hierba alrededor del pueblo ha brotado y crecido gradualmente, y los oropéndolas vuelan por ahí. Los sauces cubiertos de largas ramas verdes se mecen con el viento, como si acariciaran suavemente el terraplén. El vapor de agua que se evapora entre el estanque y la vegetación se condensa en humo. El sauce parece embriagado por este hermoso paisaje. Después de la escuela, los niños del pueblo se apresuraron a regresar a casa para volar cometas en el cielo azul cuando soplaba el viento del este.
5. "Weicheng Song/To Yuan Ershi Anxi" Wang Wei de la Dinastía Tang
La lluvia de la madrugada humedeció el polvo de la tierra, la posada de la posada, las ramas. y hojas del mesón, una hoja nueva.
Aconsejo sinceramente a mis amigos que beban una copa de vino. Al ir al oeste, a Yangguan, es raro encontrarse con familiares.
Traducción
Una lluvia primaveral por la mañana en la Acrópolis humedeció el polvo ligero y los sauces verdes alrededor de la casa de huéspedes estaban particularmente frescos. Un viejo amigo te invita a tomar otra copa de despedida. No hay viejos amigos fuera de Yangguan West Road.