Texto original:
En la montaña Dumu
Mirando desde la distancia, el camino de piedra de la montaña Hanshan está inclinado y hay gente en las nubes blancas ( profundo).
Detente y siéntate en el bosque de arces por la noche, las hojas heladas son tan rojas como las flores de febrero.
Presentación del autor:
Du Mu (803-852 d.C.), nombre de cortesía, era nieto del primer ministro Du You e hijo de Du. No, Fan Chuan fue un destacado poeta y ensayista de finales de la dinastía Tang, especialmente famoso por sus cuartetas de siete caracteres. Las generaciones posteriores lo llamaron "Xiao Du", que era diferente de Du Fu. También lo llamaron "Du Xiaoli" junto con Li Shangyin. Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue conocido como "Du Fanchuan". En el segundo año de Yamato, el emperador Wenzong de la dinastía Tang se convirtió en Jinshi y recibió el título de corrector de pruebas de Hongwenkan. Más tarde, fue a Jiangxi para observar el shogunato, luego a Huainan para observar el shogunato y luego a observar el shogunato. Compilado por el Museo de Historia Nacional, se desempeñó como Ministro de Relaciones Exteriores del Ministerio de Alimentación, Ministerio Bi y Si Xun, y al mismo tiempo se desempeñó como gobernador de Huangzhou, Chizhou y Zhoumu. Finalmente vivió en Zhongshu. Es autor de "Jiang Nanchun", "Bo Qinhuai", "Guo Huaqing Palace" y "Afang Palace Fu", entre los cuales "Afang Palace Fu" se ha transmitido a las generaciones futuras.
Apreciación de la poesía y la prosa:
A través de las tendencias emocionales del poeta, el poema describe una imagen de cálidos y hermosos colores otoñales en el bosque de montaña con el bosque de arces como escenario principal. Subir primero el camino de piedra de la montaña Qiu en la distancia ofrece a los lectores una vista lejana. En la cima del camino de montaña hay un lugar lleno de nubes blancas. El camino lo hacen personas, por eso las nubes blancas no son brumosas y las montañas frías están llenas de vitalidad, por lo que el dicho "las nubes blancas dan a luz a las personas" es lógico. Sin embargo, esto es sólo una preparación para las siguientes dos frases. Entonces el poeta les dijo claramente a los lectores que era tan tarde que me detuve frente a la montaña solo porque la montaña estaba en pleno apogeo y era más hermosa que las hojas de arce de las flores primaverales. En comparación con las nubes blancas en la distancia y las personas que no necesariamente son visibles, Lin Feng está lleno de pura belleza y vitalidad de vida.
Debate sobre poesía:
Si la segunda frase del artículo es "profunda" o "cruda" sigue siendo controvertido en los círculos académicos. Chen Menglei, editor de Kangxi en la dinastía Qing, escribió en el libro "Libros antiguos y modernos · Polvo" que "hay gente en lo profundo de las nubes blancas". La versión Ming Guangguang, compilada en la dinastía Song, se tituló "Diez mil poemas de la dinastía Tang" como "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas". Hay dos versiones de Sikuquanshu escritas por el emperador Qianlong de la dinastía Qing. Por ejemplo, "Trescientos poemas Tang" y "Poemas Tang completos de Ding Yu" compilados por Gaochun de la dinastía Ming son "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas", y "Diez mil poemas Tang" de Mai es "Hay alguien". . En algunos libros de texto, este poema ha sido cambiado de "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas" al actual "Hay alguien nacido en las nubes blancas", y en la anotación se afirma que "el lugar de nacimiento es un lugar en lo profundo del cielo" (los materiales didácticos utilizados deben prevalecer durante el examen). En 1994, el Ministerio de Educación reorganizó el "Diccionario mandarín" en "Hay alguien en lo profundo de las nubes blancas".