Zhu Ziqing recita el texto original

"Back" de Zhu Ziqing

Hace más de dos años que no veo a mi padre. Lo que nunca olvidaré es su espalda. Ese invierno, mi abuela falleció y mi papá fue despedido de su trabajo. Este es un día en el que las desgracias nunca llegan solas. Fui de Beijing a Xuzhou y planeé regresar a casa con mi padre. Cuando fui a Xuzhou a visitar a mi padre, vi el desorden en el jardín y pensé en mi abuela. No pude evitar derramar lágrimas. Mi padre dijo: "Es así, no estés triste, ¡pero siempre hay una salida!" "Fui a casa a vender peones y mi padre perdió dinero; también pedí dinero prestado para los funerales. La situación en casa es esta. Los días son muy sombríos, la mitad es... Fue en parte por el ocio de mi padre. Después del funeral, mi padre iba a Nanjing a trabajar y yo regresaba a Beijing para estudiar. Llegamos a Nanjing, un amigo concertó una cita para hacer turismo y quedarnos un día. Tuvimos que cruzar el río hasta Pukou a la mañana siguiente y tomar el autobús para ir al norte por la tarde. Ya había decidido no hacerlo, así que le pidió a un camarero familiar del hotel que lo acompañara, pero al final fue muy cauteloso. Le preocupaba que el camarero no fuera el adecuado y luego dudó por un tiempo. Tenía veinte años y ya había viajado a Beijing dos o tres veces, así que no importó por un tiempo y finalmente decidió llevarme allí en persona. Le aconsejé repetidamente que no fuera. ¡No importa, no pueden caminar bien!" ”

Cruzamos el río y entramos a la estación. Compré el boleto y él estaba ocupado cuidando el equipaje. Había demasiados equipajes, así que tuve que darles propina a los porteadores para ir. con ellos nuevamente fui muy inteligente en ese momento y siempre sentí que quería interrumpirme cuando decía algo desagradable, pero finalmente negoció el precio, caminó conmigo hasta el auto y me eligió una silla cerca de la puerta; El asiento estaba pavimentado con el abrigo morado que me hizo. Me dijo que tuviera cuidado en el camino, que estuviera alerta por la noche y que pidiera a los camareros que me cuidaran bien. Me reí de su pedantería en mi corazón; ¡Solo saben buscar problemas! ¿La gente de mi edad no puede cuidarse sola? Bueno, pensándolo ahora, fue muy inteligente en ese momento.

Dije: "¡Papá, vete!" adelante. Miró fuera del auto y dijo: "Voy a comprar algunas naranjas". "Quédate aquí y no camines". Creo que hay algunos vendedores en la plataforma esperando a los clientes fuera de la valla. Ve allí

En el andén tienes que cruzar la vía, saltar y subir. Mi padre es un hombre gordo, por lo que sería difícil caminar hasta allí. Iba a ir, pero él se negó, así que tuve que dejarlo ir. Lo vi con un sombrero negro, una gran chaqueta negra y una bata de algodón azul oscuro. Cojeó hasta el costado del ferrocarril y se inclinó lentamente. No fue difícil. Pero no le resultó fácil subir al andén de allí cuando cruzó la vía. Subió con ambas manos y retrajo los pies; su gordo cuerpo se inclinó ligeramente hacia la izquierda, mostrando signos de arduo trabajo. Entonces vi su espalda y mis lágrimas corrieron rápidamente. Rápidamente me sequé las lágrimas. Tengo miedo de que él lo vea y tengo miedo de que otros lo vean. Cuando volví a mirar hacia afuera, él había regresado sosteniendo el naranja rojo brillante. Al cruzar la vía, primero esparció las naranjas por el suelo, bajó lentamente, las recogió y se fue. Cuando llegué aquí, corrí a ayudarlo. Caminé con él hasta el auto y puse la naranja en mi abrigo de piel. Entonces tiré la suciedad de mi ropa y me sentí muy relajada. Al rato dijo: "¡Me voy, escribe por ahí!" Lo vi salir. Caminó unos pasos, miró hacia atrás y me vio y dijo: "Entra, no hay nadie adentro". " "Cuando su espalda se mezclaba entre la multitud que iba y venía, ya no pude encontrarla, así que entré y me senté, y las lágrimas volvieron a brotar.

En los últimos años, mi Mi padre y yo hemos estado corriendo de un lado a otro. La situación está empeorando cada vez más. Él salió a ganarse la vida solo cuando era un adolescente e hizo muchas cosas maravillosas. ¡El ambiente original era tan deprimente! Si estaba deprimido, naturalmente se expresaba. A menudo lo enojaba, pero después de no verme durante los últimos dos años, finalmente se olvidó de mi culpa y solo pensó en mí y en mi hijo. Llegué al norte, me escribió una carta, la carta decía: "Estoy bien de salud, pero me duele mucho el brazo. Es un inconveniente coger un bolígrafo, por lo que el momento de mi partida no está muy lejos. "Mientras leía esto, entre las lágrimas brillantes, vi la espalda de ese hombre gordo con una bata de algodón azul y una chaqueta mandarina negra. ¡Ay! ¡No sé cuándo lo volveré a ver!

Ampliar datos:

?

Zhu Ziqing, cuyo nombre original era Huazi y Qiushi, pasó a llamarse posteriormente Ziqing. Nació en Donghai, Jiangsu y creció en Yangzhou, Jiangsu. Por eso se llamó a sí mismo "Soy de Yangzhou".

Famoso ensayista, poeta, académico y luchador por la democracia moderno. Su prosa es sencilla y meticulosa, brillante y lúgubre, el lenguaje es refinado, el estilo de escritura es hermoso y está lleno de verdaderos sentimientos. Con su estilo artístico único de hermosa prosa, Zhu Ziqing agregó colores brillantes a la prosa china moderna, creó un sistema y estilo de prosa con características nacionales chinas y estableció una nueva característica estética de la prosa china moderna. Las principales colecciones de prosa incluyen "Date prisa", "Primavera", "Notas de viaje europeas", "Tú y yo", "Verde", "Vista posterior", "Luz de luna sobre el estanque de lotos", etc. , y hay colecciones de poesía "Snow Chao" (coescritas con otros), colecciones de poesía "Huellas", tratados literarios y artísticos sobre poesía y expresión, y apreciación de la elegancia y la vulgaridad, etc. "Primavera" fue seleccionado como el nuevo libro de texto de chino para la escuela secundaria de 2012.

Significado del nombre:

El nombre original de Zhu Ziqing era Zhu Zihua, y su nombre era Qiushi, que significa "flores de primavera y frutos de otoño". Zhu Ziqing cambió su nombre cuando solicitó ingreso a la Universidad de Pekín en 1917 y escribió el libro "Chu Ci·Bu Ju", "Es mejor ser honesto que ser autolimpio". Esto es lo que dijo Qu Yuan cuando preguntó. El príncipe Bu adivinó para él cuando fue exiliado. La palabra significa ser honesto y recto para mantenerse inocente. Zhu Ziqing eligió "Ziqing" como nombre para animarse a no desanimarse, a no unirse a otros en las fechorías de otras personas y a permanecer inocente. También tomó la palabra "condado de Pei". "Chuan Xi las cuerdas para defenderse.

Perfil de vida

Zhu Ziqing estudió en una escuela privada y estuvo profundamente influenciado por la cultura tradicional china. Ingresó en una escuela primaria superior en 1912 y ingresó con éxito en el curso preparatorio de la Universidad de Pekín en 1916. En febrero de 1919, publicó su primera colección de poesía "Duerme, hombrecito". Se graduó en el Departamento de Filosofía de la Universidad de Pekín en 1920. 1921

Fue uno de los escritores importantes durante el Movimiento del Cuatro de Mayo y participó en la Asociación de Investigación Literaria en 1921. Antes de ir a la Universidad de Tsinghua a enseñar en 1925, publicó su primera colección de poesía "Traces" y "Snow Morning". Entre ellas se encuentran obras como "Enviando a Han Bo a Rusia", "Luz", "Ovejas" y "A S", que exponen la oscuridad de la sociedad y expresan el anhelo del autor por la luz y el elogio de la revolución.

En agosto de 1931, Zhu Ziqing estudió en Inglaterra para estudiar lingüística y literatura inglesa. Luego recorrió cinco países europeos; regresó a China en julio de 1932 y se desempeñó como director del Departamento de Literatura China de la Universidad de Tsinghua, donde discutió con sus colegas Wen Yiduo, coordinador del Comité de Patrimonio del Sr. Wen Yiduo.

Durante la lucha real contra el hambre y la guerra civil, sufrió graves úlceras gástricas, pero aún así firmó la "Declaración de protesta contra la política de ayuda de Estados Unidos a Japón y la negativa a aceptar harina estadounidense" y le dijo a su familia no comprara raciones de harina. Siempre mantuvo la noble integridad y los preciosos sentimientos de un intelectual patriótico recto.

El 2 de agosto de 1948, Zhu Ziqing murió de una grave enfermedad estomacal (úlcera gástrica grave que provocaba perforación gástrica) a la edad de 50 años. Antes de morir, Zhu Ziqing agarró a su esposa Chen Zhuyin con manos temblorosas y le dijo de forma intermitente: "Recuerden, firmé el documento rechazando la harina estadounidense. Nuestra familia no comprará harina estadounidense en el futuro. El peso del Sr. Zhu Ziqing había bajado a 77,6". antes de firmar pesaba 5 libras y necesitaba urgentemente nutrición y tratamiento. Pero aun así rechazó este tipo de caridad de "compra de almas", que mostraba la dignidad e integridad de un destacado intelectual de la nación china.