I. Palabra de contenido
1 es la palabra. Es simplemente ambiguo.
(1) 1
(1) Los seis reyes han terminado y el mundo es una familia (unificación).
②Una antorcha, lamentable tierra quemada (número)
③"La grulla amarilla nunca volverá" (una vez)
④O humo largo, luna brillante miles de millas (Todos, todos).
⑤Comer tierra, beber tumbas, resuelto (resuelto).
⑥Combinación y asociación, e integración.
⑦Todo a la vez (primera vez, primera vez)
(2) Amor
(1) A Qin le encanta luchar por el lujo y la gente también extraña su casa (como).
(2) Hacer que Fuqin ame a la gente de las Seis Naciones (amor)
(3) No amar los tesoros, los tesoros y las tierras fértiles (tacaño)
(4) Deja que los Tres Reinos amen sus propios lugares (tesoro)
(3) Toma
(1) Cómo usar todo el dinero para la precipitación (captura)
( 2) El verde se toma del azul, el verde es azul (extracción)
(3) Ahora entra a la aduana, no traigas nada (tomar).
(4) El corazón de tomar elixires, según la historia (texto, partículas)
(5) El oído muerto de Qin. Robar para el rey pero no tomar (tomar)
6. Hoy regalé a esta chica y nunca más la querré (lo mismo que "casar")
(4) Familia
①La tribu Qin, Qin, no es el mundo (genocidio).
②Un erudito-funcionario de la familia Yue, dijo el maestro de Yue (un discípulo de Ban Yue).
(3) Héroes de Shandong, el ascenso y la caída de la familia Qin (familia aristocrática)
④Cuchillo lunar familiar que cambia las ampollas (universal)
⑤En cuanto a el clan, yo Es difícil de ver, pero es solo una advertencia (refiriéndose al lugar donde se enredan los músculos y huesos)
(5) Producción
(1) El granjero quien hizo que el piso negativo tuviera más pilares que nanmu (eh, let, verbo imperativo)
(2) Hacer que los seis países se amen (if, conjunción)
(3) Si dejas que Zhuli vea el ejército de Qin, el maestro se retirará (despachar, verbo)
Todos pueden hacerlo (usar, conducir, verbo)
⑤Cuando dos ejércitos están en guerra, no derrotan al mensajero (mensajero, sustantivo).
2. Diferentes significados en la época antigua y moderna
(1) Cada uno tiene su propio terreno e intrigas (la intriga se refiere a la reunión de varios edificios en el área central. Luchar significa que las esquinas de la casa se enfrentan), como si estuvieran peleando. El artículo se refiere a la estructura desigual del palacio y su exquisita producción. Su significado metafórico se usa comúnmente hoy, lo que significa que las personas hacen todo lo posible para excluirse entre sí)
②En un día, un palacio y otro entre palacios, y el clima es desigual (aquí significa "tiempo". En chino moderno, se refiere al estudio meteorológico de una región)
③"Zhao Yanji", "Gobierno de Han y Wei", ""Élite de Qi Chu" (Colección), el uso es el mismo que en el chino moderno. La gestión es diferente del uso en el chino moderno, significa planificación, planificación u organización. Aquí está el significado de colección y preservación. El uso de élite es el mismo que en el chino moderno, pero ahora también se usa para referirse a personas destacadas)
3. del habla
(1) Los seis reyes están completos y los cuatro mares son uno (los números se usan como verbos, unificados)
(2) La montaña Lishan se construyó en el norte y girado hacia el oeste (los sustantivos direccionales se usan directamente como adverbios, hacia el norte...; hacia el oeste...)
(3) Qilai Yuqin ("Qi" significa que los antiguos jugaban Un carro, sustantivo.
Aquí se puede usar de manera flexible como verbo, es decir, montar en un carro)
(4) Jade dingdang, pepita de oro, guijarros (sustantivo como verbo, como una olla de hierro; como una piedra; como un terrón de tierra; como escombros)
⑤ Las generaciones posteriores lloraron pero no aprendieron de ello (para el uso del verbo, llorar es...; condenar, adoptar...)
Segundo, palabras funcionales
(1) Yan
(1) ¿Cómo es el panpan, cómo es el panal, el remolino (partícula, apariencia...)
(2) o maestro cómo, o cómo (palabras tonales)
(3) Cómo colocar tierra y piedras (pronombre, dónde)
(4) Cómo usar Zheng Wu acompañará a los vecinos (cómo)
⑤ Acumulación La Tierra es la montaña, el viento y la lluvia son las nubes (Jian, You).
⑥Haga preguntas al maestro (equivalente a "de")
(2) y:
(1) Lishan está construido en el norte y gira hacia el oeste (nuevamente Conjunción coordinante)
(2) No te atrevas a hablar, atrévete a enojarte (conjunción girando, pero, pero)
(3) Quien gane será destruido (modificación de la tabla )
④ Los caballeros están interesados, también pueden mirar el caballo (expresando hipótesis, si, si).
⑤Cada vez que digo algo, siempre digo "Mi madre está aquí" (pronombre, tú).
(3)Marido
1)¡Marido! Los seis países se amaban lo suficiente como para resistir a Qin.
El marido es un país grande, impredecible y temeroso.
③ Yu Balingsheng (es decir, pronombre demostrativo)
(4) Luego, lleve a los niños a soportar la carga de tres maridos (término general para hombres adultos)
Tercero, patrón de oración
(1) Sentencia del juicio: Los seis reinos fueron destruidos, y los seis reinos también fueron destruidos. Tribu Qin, Qin Ye.
(2) Oración pasiva: gritar para los soldados, levantar para el grano. (Pasivo espiritual, levantar, tirar, atrapar. El significado aquí es ser capturado)
(3) Oraciones posposicionales con estructura preposicional: hablan más que la gente de la ciudad. Úselo como sedimento.
Cuarto, otros
1. La colección de Zhao Yan, el gobierno de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu (usando figuras retóricas intertextuales)
2. Los seis países se aman entre sí; deje que Qin se enamore de la gente de los seis países nuevamente (las "personas" en estas dos oraciones son "personas", es decir, la gente. El tabú utilizado aquí es evite los tabúes de Tang Taizong y Li Shimin)
Consejos clave
1. Desde el punto de vista del contenido, ¿qué tipo de artículo es Afang Palace Fu?
2. ¿Cómo combina este artículo la descripción y la discusión?
3. A modo de ensayo, este artículo aprovecha al máximo las ventajas lingüísticas del Ci Fu: utiliza tanto la metáfora como la elaboración, integrando Fu, comparación y comparación en un solo recipiente, aprovechando las fortalezas de cada uno. especialmente en términos de patrones de oraciones, ya sean largas o cortas, enteras o dispersas, constantes o cambiantes, se pueden usar libremente y correctamente. Tome la tercera sección del artículo como ejemplo para hablar sobre la relación entre los patrones de oraciones y el contenido expresado.
El pensamiento se refiere a Tianjin
Pregunta 1
Para este problema, debemos buscar soluciones desde dos aspectos: primero, las características estilísticas y los antecedentes históricos. el contenido del artículo. Lo siguiente es sólo una pista sobre el primer aspecto:
El fu como estilo literario floreció en la dinastía Han. Sin embargo, la mayoría de las obras de Han Fu fueron escritas por personas que querían ayudar a la gente con el ocio. El contenido era principalmente halagador, pero la forma era difícil y seca. La gente de las Seis Dinastías escribió Fu, trabajó duro en Fu y llegó a los extremos. Este tipo de prosa paralela es hermosa y extravagante, y cae en el atolladero del formalismo. Después de mediados de la dinastía Tang, influenciado por el "Movimiento de la prosa antigua", apareció en el mundo literario el estilo Fu en prosa, que era muy diferente de la dificultad de Han Fu y la llamativa prosa paralela de las Seis Dinastías. "Afanggong Fu" de Du Mu es una excelente obra maestra en este sentido.
Después de que el emperador Jingzong de la dinastía Tang ascendiera al trono en el año 825 d.C., construyó palacios a gran escala, lo que despertó la ira del cielo y la tierra. Du Mu dijo en "El Capítulo Confidente: Prefacio": "Baoli tiene un gran palacio, que se usa ampliamente como" Afang Palace Fu ". Se puede ver que se trata de una obra satírica. El Palacio Afang descrito en "A Fang Gong Fu" es testigo de la arrogancia del emperador Qin y símbolo del dictador feudal. Debido a la construcción a gran escala de edificios y palacios por parte del emperador Jingzong de la dinastía Tang, los escritos de Du Mu sobre el Palacio Afang utilizaron el pasado para satirizar el presente, reflejando una fuerte tendencia ideológica de realismo crítico.
Pregunta 2
La ingeniosa combinación de narrativa, descripción, discusión y lirismo es una característica importante de este poema en términos de expresión. Para explorar esta cuestión, no sólo debemos distinguir entre descripción narrativa y lirismo en el texto, sino también combinar el propósito de la escritura y el tema de la expresión para explorar y comprender las emociones y actitudes del autor mezcladas entre líneas. Este es el consejo:
La verdadera intención de este artículo es discutir la política actual. La descripción es la base de la discusión y una condición necesaria para la discusión es el destino y el resultado inevitable de la descripción. Alrededor del Palacio Afang, el autor narra repetidamente, exagerando en muchos aspectos y agregando toques finales para lograr el efecto de expresar emociones.
El artículo primero señala el fondo y el entorno, y luego describe la imagen del Palacio Afang. De acuerdo con el orden de ubicación espacial, primero dibuje el exterior e intente representar su tamaño tanto como sea posible; luego describa el interior y aprecie el hermoso paisaje. En este punto, la magnífica imagen del Palacio Afang está frente a usted. De la descripción del palacio hay una transición natural a la descripción de la gente del palacio. Escribe sobre la gente en el palacio, su vida diaria de comer, beber y despertarse; vivir en el palacio, escribir canciones, maquillarse, peinarse, lavarse, quemar pimientos y orquídeas, conducir carros, anhelar la felicidad, etc. Luego, de describir a la gente del palacio a describir tesoros. Todas las joyas de los Seis Reinos fueron recolectadas por la dinastía Qin, pero en el palacio se las consideraba tierra y piedras, desechadas a voluntad, un lujo sin ninguna intención de apreciarlas. En este momento, las tendencias lamentables del autor se desbordan gradualmente; los bordes de la pluma van quedando expuestos. Las palabras "No me arrepiento" parecen sonar a reprimenda e indignación del autor.
A continuación, el artículo pasa de la magnífica descripción del Palacio Afang al centro de la discusión del autor. Un palacio tan lujoso y caro traerá inevitablemente desastres y desgracias a los trabajadores. "Quitar todo el dinero y utilizarlo como sedimento". Los desastres y las desgracias provocarán inevitablemente el descontento y la resistencia de la gente. "Pide la muerte y levanta un edicto en el valle, el pueblo de Chu será quemado y los pobres serán quemados". La reseña histórica tiene una intención realista. La pieza de ajedrez Zhang Xianzhi y los comentarios del autor al final del artículo echaron un jarro de agua fría sobre la dinastía Tang. El artículo destaca la palabra "jian", que se utiliza para aprender lecciones del pasado y satirizar al mundo contando el pasado. Espero que los gobernantes de la dinastía Tang utilicen a Qin como espejo y cambien de opinión. En este punto, se revela claramente la intención original del artículo del autor.
La descripción del artículo parte del palacio. Cuanto más espectacular y próspero sea el palacio, más sólida y creíble será la discusión en el siguiente artículo. La discusión del artículo proviene del palacio. Cuanto más precisa es, más puede reflejar las buenas intenciones del autor descritas en el artículo anterior. De esta manera, la descripción y discusión del texto completo se combinan orgánicamente, y la pincelada y el desenfrenado Wang Yang se complementan, logrando un efecto artístico perfecto.
Pregunta 3
La tercera parte del artículo pasa de la descripción a la discusión y señala la importancia de este artículo. Hablemos primero de "río y lago", que tiene la función de recordar la atención. "El corazón de una persona es el corazón de miles de personas. Qin ama el lujo y la gente extraña su hogar". Estas palabras son frases sueltas, razonadas en un tono tranquilo, que dejan espacio para el regusto. La frase "¿Cómo podemos hacer el mejor uso de las cosas y utilizarlas como sedimento?" se ha convertido en una pregunta aguda que invita a la reflexión y prepara para la discusión paralela a continuación. "Los pilares del piso negativo... tienen más palabras que la gente de la ciudad". Utiliza seis frases paralelas y metafóricas, lo cual es sumamente sencillo y "extravagante". En general, estas frases riman, son coherentes, majestuosas y bastante impactantes. "Para que la gente en el mundo no se atreva a hablar y se atreva a enojarse", tome la tabla anterior en una oración en prosa y comience la siguiente discusión. "El corazón de un marido soltero se vuelve cada vez más arrogante y práctico" se ha convertido en una frase de cuatro caracteres, directa, sencilla y poderosa. "Grita a los pies, lleva en el valle" utiliza un patrón de oración pasiva, el ritmo se acelera repentinamente, solemne pero divertido y vívido. "La gente de Chu fue quemada hasta los cimientos" es una frase modificada. Aunque el tono es un poco lento, sigue siendo poderoso. Representa vívidamente el final de la quema del Palacio Epang e insinúa la caída de la dinastía Qin.
Análisis de dificultad
1. ¿Tienen el mismo significado las dos palabras "hombre" en las siguientes oraciones?
(1) La cintura y la parte trasera del pasillo, los aleros y los dientes son altos (2) De pie, con visión de futuro, esperando la suerte.
Claro: Las dos palabras "人" tienen significados diferentes:
El significado original de "人" es seda sin patrones. En "Langya Shou Hui", "Shou Hui" se utiliza en su significado original. "Manhui" es un sustantivo usado como adverbial, modificando la estructura sujeto-subordinado del verbo, indicando un ciclo tortuoso similar a Manhui. Nota del libro de texto: "Hombre, persistente. Hui, giros y vueltas".
"Persistir" y "retorcerse" son en realidad el significado de "atrás" en la palabra "estar erguido y con visión de futuro", y "ren" debería ser el término general para "personas": "La gente es recompensada". " Duan Yucai citó a Mao: "La gente es larga". "Nota del libro de texto: "De pie durante mucho tiempo. ""Largo" es el significado extendido de "largo". Pero parece mejor tomar aquí el significado original, "人(人)de pie", es decir, de pie con el líder, estirando el cuello y de pie (esperando la llegada del emperador). favor).
2. ¿Cómo traducir las siguientes tres oraciones?
(1) El escenario de canto es cálido y la primavera es cálida; la lluvia es sombría
(2) Cantando de noche
(3) La colección de Zhao Yan, el gobierno de Han Wei y las élites de Qi y Chu
Claramente: no es difícil traducir mecánicamente estas tres oraciones, pero es posible que no necesariamente se ajusten al significado original, porque todas son intertextuales y correspondientes. Las palabras deben verse como un todo. La oración significa las actuaciones. en el escenario y en el salón de baile a veces hace que la gente se sienta cálida y a veces triste. La segunda oración significa que las damas del palacio tocan el piano y cantan, independientemente de la mañana o la noche. La tercera oración significa que se refiere a las cosas preciosas recolectadas; y recopilado por Yan, Zhao, Han, Wei, Qi y Chu Hablar por separado puede incluso provocar bromas, como la segunda frase de cantar por la mañana y tocar el piano por la noche, como asistir a clases según el horario. /p>
Guía de lectura de texto
Ejemplo 1 El uso de las cuatro palabras "是" en las siguientes cuatro oraciones es diferente de las otras tres ()
A. los pilares del piso negativo son más altos que nanmu. Todavía hay más agricultores.
B. Haz que la gente del mundo no se atreva a hablar y se atreva a enojarse.
C. hizo que Fu Qin amara los Seis Reinos será entregado a la tercera generación para siempre
D También permite a las generaciones futuras llorar por las generaciones futuras
Respuesta y análisis de esta pregunta. la comprensión del significado específico de las palabras polisémicas en el texto. La respuesta es el elemento C, que es la conjunción, if, if. Los otros tres son verbos causativos, llamados y let. las oraciones que son consistentes con el contenido subrayado en el poema a continuación
Li Guoshanzuo
Du Mu
Qin Shihuang nadó hacia el este desde Zhou Ding, con Liu. Xiang liderando su cuello.
Es realmente difícil nivelar el mundo, pero esto es por el bien de los pobres.
Si no eres estúpido, lo serás. estúpido gente.
La respuesta es que el marido se está volviendo cada vez más arrogante. Los guardias gritaron, el valle fue derribado y la gente de Chu fue quemada. Responder a esta pregunta es que está familiarizado con el contenido del texto y puede comprender con precisión el significado del poema. Puede prestar atención a las palabras clave del poema, como "Guan Guan", "Du Fu", "Huo". ", "Zuo Hui", etc., y filtre rápidamente las oraciones requeridas del texto mediante asociación y comparación.
Ampliar y explorar
Expansión del conocimiento
1. Antecedentes de la escritura
El Palacio Afang es un palacio construido por Qin Shi Huang en Weinan en el año 35 de Qin Shi Huang (212 años después de la muerte de Qin Shihuang, Qin II Hu). Hai continuó construyéndolo, pero fue incendiado por Xiang Yu en 206 a. C. A partir de entonces, el ascenso y la caída del Palacio Afang estuvieron relacionados con el ascenso y la caída de la dinastía Qin.
Du Mu también se unió a esta tradicional discusión. Este artículo fue escrito en el primer año del Jingzong de la dinastía Tang (825). En ese momento, los edificios de la dinastía Tang ya se estaban desmoronando. Tang Jingzong Li Zhan ascendió al trono cuando era joven. Le encantaba la caza, la música y la construcción de proyectos a gran escala, y no le importaban los asuntos nacionales. Du Mu dijo en el "Prefacio del Capítulo Zhiyin": "El Palacio Baoli tiene un gran palacio y una amplia gama de sonidos. Pretende ser el" Palacio Afang Fu "".
Esto es un fu Prosa de estilo que toma prestado del pasado para satirizar el presente. Al describir la construcción y destrucción del Palacio Afang, el autor resume vívidamente la experiencia histórica de la arrogancia y extravagancia de los gobernantes Qin y advierte a los gobernantes de la dinastía Tang, mostrando los sentimientos de un erudito leal de la era feudal que se preocupaba por el país y al pueblo y ayudó al mundo y al pueblo.
2. Sobre el autor
Du Mu (803-852) nació en Jingzhao de la dinastía Tang (actual Xi'an, Shaanxi). Fanchuan Villa, vivió en el sur de la ciudad de Chang'an en sus últimos años y más tarde fue conocido como "Du Fanchuan". La familia Jingzhao Du ha sido una familia famosa desde las dinastías Wei y Jin.
El abuelo de Du Mu, Du You, fue un famoso primer ministro e historiador de mediados de la dinastía Tang. El libro "Tongdian" es el primero en la historia del sistema legal. Du Mu era un Jinshi en el segundo año del reinado del emperador Wenzong (828) y recibió el título de Maestro del Salón Hongwen. Posteriormente, se desempeñó como miembro del personal del gobierno militar en Jiangxi, Xuanhua, Huainan y otros lugares durante muchos años. Tang Wenzong regresó a Chang'an en el cuarto año de Kaicheng (839) y sirvió como Zuo Buque y Yuan Wailing en el Ministerio de Alimentación. Después del segundo año de Huichang (842), emperador Wuzong de la dinastía Tang, sirvió sucesivamente como gobernador de Huangzhou (ahora Huanggang, Hubei), Chizhou (ahora Guichi, Anhui) y Zhoumu (ahora Jiande, Zhejiang). Durante su mandato a nivel local, logró logros sobresalientes en la reforma del fraude privado. En el tercer año de Dazhong (849), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang regresó a Chang'an y se desempeñó como Si Xun Yuan Wai Lang y editor del Museo de Historia. Más tarde, se desempeñó como gobernador de Huzhou (ahora Zhejiang) y luego regresó a Chang'an para servir como funcionario de Kaogong. Conoció el edicto imperial y fue ascendido a Zhongshu. A finales de la dinastía Tang, cuando él vivía, las ciudades vasallas mantenían tropas, los eunucos estaban en el poder y la gente era pobre. "Afang Palace Fu" fue escrito cuando tenía 23 años. La creación poética de Du Mu fue única a finales de la dinastía Tang. La gente lo comparó con Du Fu, por eso lo llamaron "Xiao Du". Al igual que Li Shangyin, también se les llama "Pequeño Du Li". Li Shangyin era unos diez años menor que él y admiraba el carácter y la poesía de Du Mu. Escribió en un poema: "Los edificios altos son cálidos y sienten el viento y la lluvia, y las alas cortas no son tan buenas como otras. Deliberadamente lastimé la primavera y me recuperé, y solo existe Du Sixun en el mundo". /p>
3. Acerca de "Fu"
Fu es un estilo literario anterior en la historia de la literatura china. Fundado los fines de semana, se desarrolló especialmente durante la dinastía Han. Desde entonces, el sistema ha ido cambiando constantemente a través de las prácticas creativas de sucesivas generaciones de escritores. Fu siempre ha sido uno de los estilos literarios importantes en la creación literaria china antigua, y los llamados "Fu poético" y "Fu" son solo uno de ellos.
Según la información que hemos visto hasta ahora, Xun Kuang, un famoso erudito durante el Período de los Reinos Combatientes, fue la primera persona en escribir Fu. Después de Xun Kuang, la literatura de estilo fu se desarrolló aún más, y Song Yu de Chu fue el precursor de Han fu. Se puede decir que la dinastía Song es la verdadera fundadora y fundadora de la literatura fu. El estado de Chu es el lugar de nacimiento de la literatura Fu. Han Fu es un nuevo estilo desarrollado sobre la base de Xun Fu, principalmente Song Fu, absorbiendo e integrando ampliamente algunas características estilísticas y técnicas creativas de Chu Ci, el Libro de las Canciones y la prosa anterior a Qin.
La creación de poemas posteriores pasó por diferentes épocas, y el sistema fue cambiando constantemente. Xu Shizeng de la dinastía Ming dividió a Fu en cuatro categorías en "Bian Ti", que pueden reflejar aproximadamente los cambios y características de Fu en diferentes períodos. El antiguo Fu se refiere principalmente al Ci Fu producido en la dinastía Han; Nuo Fu, también conocido como prosa paralela, es un nuevo estilo de Fu que se desarrolló sobre la base del antiguo Fu. Comenzó después de las dinastías Wei y Jin y se hizo popular en. las dinastías del Sur y del Norte. El ritmo fu se adapta principalmente al uso del examen imperial fu en las dinastías Tang y Song. Es un nuevo estilo de fu que tiene en cuenta tanto la antítesis como la fonología. Wenfu fue influenciado por el "antiguo movimiento de prosa" de las dinastías Tang y Song.
Afectado por el ensayo de ocho patas, Fu se desarrolló en la dinastía Qing. Su contenido y forma, como la escritura, han entrado por completo en la corriente inferior y no son suficientes.
En definitiva, el estilo de Fu es bastante distintivo. Durante su desarrollo, a menudo estuvo influenciado por la poesía contemporánea. A veces hay más elementos de prosa y menos elementos de poesía; a veces hay más elementos de poesía y menos elementos de prosa. Pero siempre mantiene la naturaleza de mitad poesía y mitad prosa, y se ha convertido en un estilo independiente en la literatura china antigua.
Yang Xiong, de la dinastía Han Occidental, planteó la famosa conclusión en "Fa Wu Yanzi" de que "los poetas deben ser bellos y razonables, y los poetas deben ser bellos y lascivos". Yang Xiong cree que Fu's * * * se caracteriza por palabras eróticas, pero es diferente de "Ze" y "Yin" en contenido. Llamó a Fu que perseguía la forma de manera unilateral "Ci Fu", que se caracterizaba por la proliferación de esculturas y pinturas. Se le llama "poema de poeta" que presta atención al contenido social y tiene un significado irónico. Es hermoso y encarna el espíritu de "ze". A finales de la dinastía Tang, también era muy difícil lograrlo. La razón por la que "Afanggong Fu" de Du Mu se ha transmitido a través de los siglos radica en su perfecta combinación de cualidades ideológicas y artísticas.
Transferencia de habilidad
Ejemplo 3 Lee el siguiente texto en chino clásico y traduce las oraciones subrayadas.
Du Mu, un pastor, también era de Jingzhao y era bueno escribiendo. En el segundo año de Yamato, Wei Yu apareció en la lista Jinshi ese mismo año. Cuando llegué por primera vez a Dudong, estaba a cargo de Cui Yan, el ministro, y el Dr. Wu Wuling, un soltero, dijo: "El ministro busca la virtud y selecciona talentos para el rey virtuoso, y los sirvientes se atreven a mostrar sus hechos ". De vez en cuando vi una docena de generaciones de escribas, levantando las cejas y estirando las palmas, hojeando un volumen de documentos. , leyó "Afang Palace Fu" de Du Mu, un erudito de Jinshi. 1 persona, Wang Zuocai. “Como es tan grande, es muy gratificante leerlo en voz alta.
Yue: "¡Por favor, hazme un homenaje!" Dijo: "Encontré a alguien". Dijo: "No, por favor invita a la quinta persona. Si no, ¡devuélvemelo!". Yan dijo: "Todos los estudiantes son habladores, despreocupados, descuidados, pero respetan lo que se les enseña y no se atreven a cambiar nada". ② Luego, presente los talentos a los rectos. El Maestro Shen es el inspector de la Mansión Yonglian en Jiangxi. También fue secretario de Niu Senru, gobernador de Huainan. Después de rendir homenaje al consejero imperial, se movió hacia la izquierda para cubrir las vacantes. Pasó por los tres estados de Huang, Chi y Mu para probar los méritos y deméritos de los funcionarios, y luego se trasladó a Zhongshushe. Hay cosas extrañas en el campo. No les importan las cosas pequeñas, pero se atreven a hablar de cosas grandes, señalando la enfermedad de Chen Li. (3) "El arte de la guerra de Sun Tzu·Rongji·Pingxi". Intenté aprender de mi hermano, pero estaba cansado e infeliz. Cuando murió a la edad de cincuenta años, escribió su propio epitafio y quemó muchos artículos. Los poemas son atrevidos y las palabras se pronuncian a una velocidad asombrosa. Quienes lo conocían imitaban a Du Fu, por lo que lo llamaban "Big Du" y "Little Du" para distinguirlo de los demás. Las generaciones posteriores comentaron que el poema pastoral "es como una bola de cobre caminando sobre un banco de piedra, y un buen caballo tirado en la pendiente", que significa redondo y rápido.
(Seleccionado de "La biografía de Zhan Caizi" de Xinwenfang)
(1) De vez en cuando veo escribas de más de diez generaciones, levantando las cejas y estirando las palmas, * * * leyendo un volumen de documentos, cuando lo leí, era "Yifang Guanfu" escrito por Jinshi Du Mu.
La traducción es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(2) Los estudiantes hablaron mucho sobre el pastoreo y la escasez, pero respetaron lo que les enseñaron y no se atrevieron a cambiar fácilmente.
La traducción es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
(3) Tianyuan es recto y tiene un sentido único de integridad. No es mezquino y se atreve a hablar de grandes cosas, lo que se refiere a la enfermedad de Chen Li.
La traducción es: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
Respuesta (1) En el pasado vi a una docena de escribas y me chocaron los cinco con alegría. En el * * *, leímos juntos un volumen de documentos. Vi que era de Mutu. Palacio Epang Fu. Muchos candidatos dicen que Du Mu es vago e indulgente, pero haré lo que usted dice y no me atreveré a cambiarlo nuevamente. (3) Du Mu es recto por naturaleza y tiene una integridad sobresaliente. Nunca pareció cauteloso y se atrevió a comentar sobre los militares y señalar los pros y los contras de los asuntos actuales.
El ejemplo 4 toma como objeto de descripción el paisaje natural de mi país y escribe otro párrafo imitando el siguiente.
La Gran Muralla es como un dragón altísimo, serpenteando entre las montañas. Simboliza el espíritu indomable de la nación china. Como un cohete a la espera de ser lanzado, la Torre de la Perla Oriental se alza a orillas del río Huangpu y es un testimonio de la modernización de China. Zhongguancun, como un monumento que se eleva desde el suelo, está ubicado en la tierra de Beijing. Es un símbolo del desarrollo futuro de la patria.
Respuesta: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _.
__________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
Análisis
Al responder esta pregunta, preste atención a aclarar los requisitos de la pregunta. Los requisitos explícitos son: a. Utilizar paisajes naturales como objetos; b. Utilizar metáforas y retórica. La estructura de las oraciones debe ser la misma que la de los ejemplos dados. El requisito implícito es: el paisaje natural seleccionado debe ser representativo y reflejar (o simbolizar) la perspectiva espiritual de la nación china. La estructura de la oración es: ontología (paisaje natural) metáfora (concreta, visual) características de la metáfora (que reflejan la perspectiva espiritual); ) simbolismo.
Respuesta
(Ejemplo de referencia) El río Yangtze es como un guerrero todopoderoso, corriendo sobre montañas y crestas, hasta llegar al mar. Es la encarnación de la tenacidad del pueblo chino. lucha y determinación; el Monte Tai es como un guerrero integral. El anciano que ha experimentado las vicisitudes de la vida ha leído durante toda la primavera y el otoño. Ella es un símbolo de la larga historia, amplitud y profundidad de la cultura china; La Meseta del Tíbet, como una madre amable, ha estado en silencio toda su vida, cuidando a sus hijos. Ella es un símbolo de la amplitud de miras, la grandeza y la fuerza de la nación china.
Exploración de preguntas
Este artículo y "Sobre Qin" de Jia Yi (Lección 17 de este volumen) analizan la desaparición de la dinastía Qin. ¿Cuáles son las similitudes entre estos dos artículos? ¿Cuáles son las diferencias entre sus argumentos?
En cuanto a la discusión sobre la caída de la dinastía Qin, este artículo tiene algunas similitudes con "Sobre Qin". Todos afirmaron el poder de la dinastía Qin, enfatizaron que la desaparición de la dinastía Qin fue causada por su propia destrucción, explicaron la rápida desaparición de la dinastía Qin y señalaron que la razón de la desaparición de la dinastía Qin fue la falta de implementación de una "gobernanza benévola". "
Las diferencias entre ambos textos se reflejan principalmente en los siguientes aspectos: "On Qin" explica desde una perspectiva comparada el principio de que "si no se aplican la benevolencia y la rectitud, el impulso ofensivo y defensivo será diferente". "; La perspectiva de "Qin ama el lujo" señala las razones de la desaparición de Qin. "Guo Qin Lun" refleja la desaparición de Qin con la prosperidad de Qin, y "Oda al Palacio Afang" describe el Palacio Afang en forma de "fábula", indicando la inevitabilidad de la desaparición de Qin. Como tratado político, "Guo Qin Lun" se centra en el razonamiento empírico. "A Fang Gong Fu" es una prosa que satiriza la realidad.