¿Hay algún aprecio por el poema "Wo Chun"?

1. No existe tal poema, aunque mucha gente en Internet pregunta quién sabe sobre "Wo Spring" de Lu You, etc. , una parodia de los internautas;

2. La fuente se basa en el libro "Lying Stone" de "Three Gates" de Han Han. Este poema apareció una vez como un segmento humorístico en la serie de televisión "Sword";

3 Hay muchas versiones en línea, hay cientos de ellas. En términos generales, tiene el mismo formato, sin poesía, sin encanto, sin métrica, sin rima, sin repetición. Cuando los lees en mandarín, de repente descubres que se convierten en jingles que se burlan de tu estupidez, similar a un dialecto de las Llanuras Centrales.

Adjunto se encuentra la versión de amplia circulación:

Wo Chun (soy estúpido)

Las flores de ciruelo huelen la fragancia de las flores (no tengo educación)

Tumbarse en la rama duele, lo odio hasta el final. Tengo un coeficiente intelectual bajo. )

Como agua que se encuentra muy lejos, (Pregúntame quién soy)

Edoda Spring Green. Un burro grande. )

La costa parece verde, (soy un burro,)

La costa parece verde, (soy un burro,)

La costa es como un verde oscuro. Soy un burro estúpido. )