¿Qué usó el pueblo Chu para traducir el chino clásico con escudos y lanzas?

Un hombre Chu que vendía escudos y lanzas elogió su escudo y dijo: "Mi escudo es muy fuerte y nada afilado puede penetrarlo". Se jactó de su lanza y dijo: "Mi lanza es muy afilada y nada fuerte no puede". penetrarlo." Puede atravesarlo." Alguien le preguntó: "¿Qué pasará si atraviesas tu escudo con tu lanza?" Un escudo impenetrable y una lanza que todo lo perfora no pueden existir al mismo tiempo.

Texto original: El pueblo Chu que tiene escudos y lanzas tiene una reputación: "Mi escudo es fuerte, pero no puedo hundirlo". También elogió su lanza y dijo: "El filo de". mi lanza está atrapada en cosas." O, "¿Qué pasa con la lanza de un niño y el escudo de un niño atrapado?" pudo responder. Un escudo hermético y una lanza hermética no pueden estar uno al lado del otro.

La verdad revelada por las contradicciones:

1. Dialécticamente hablando, se refiere a la relación de unidad contradictoria contenida en las cosas mismas.

2. La lógica formal se refiere a la relación mutuamente excluyente entre dos conceptos.

3. Es una metáfora del fenómeno de la contradicción entre las palabras y los hechos. No hay distinción entre el bien y el mal.

4. En general, las cosas son contradictorias o mutuamente excluyentes.

5. Es mutuamente excluyente e interdependiente.