Texto original Hada de Linjiang, Río Yangtze hacia el este:
Rozando el río Yangtze hacia el este, las olas se llevan a los héroes. Ya sea correcto o incorrecto, o un fracaso, hasta ahora todo ha sido en vano y ha desaparecido con el paso del tiempo. Las montañas verdes todavía existen, el sol todavía sale y el atardecer todavía se pone.
El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace tiempo a los cambios de tiempo. Conocí a un viejo amigo y tomé una copa de vino. Se incorporaron a la conversación tantas cosas del pasado y de tantas décadas.
Traducción:
El río Yangtze fluye hacia el este y nunca mira hacia atrás. Cuántos héroes desaparecen como olas voladoras, lo que está bien y lo que está mal, el éxito y el fracaso son de corta duración y no duraderos. Sólo las montañas verdes todavía existen y el sol todavía sale y se pone.
El pescador de pelo blanco del río está acostumbrado desde hace tiempo a los cambios de las cuatro. Rara vez se encuentra con amigos y prefiere una copa de vino. Los problemas del pasado y del presente se han convertido en tema para beber y charlar.
Datos ampliados
El trasfondo creativo de "Linjiang Fairy Rolls the Yangtze River East";
En el tercer año de Jiajing (1524), Yang estaba editando En la Academia Hanlin, Shen fue condenado a muerte en Yongchangwei, Yunnan, debido a su "gran don". Después de que Yang Shen llegó a Yunnan, no se sintió deprimido por haber sido detenido. En cambio, viajaba con frecuencia, observaba las costumbres populares y escribía poemas para expresar sus sentimientos. Yang Shen ha vivido en Yunnan durante más de 30 años. A menudo viaja entre Bonan Jinlan, Cang'er Jinbi, Lin'an Mi y Chengjiang Songming. Sus huellas están en casi todo Yunnan.
Dondequiera que fuera Yang Shen, hablaba de poesía con literatos locales y dejó una gran cantidad de poemas que describían Yunnan. Esta palabra es una de ellas. Al mismo tiempo, también está escrito como frase inicial del tercer párrafo "Hablar sobre Qin y Han" en "Twenty-First Century Tanci".