Apreciación del texto original y traducción del "Palacio Guo Huaqing" de Li Yue

Pasando por el Palacio Huaqing Texto original: Wang Youyou es ligero y sus tropas están exhaustas con una canción. El carro de jade ha ascendido al cielo y hay árboles inmortales en la Ciudad Prohibida. (Hay otra obra: única)

Después del Palacio Huaqing, el monarca persiguió el libertinaje y se tomó muy a la ligera la economía nacional y los asuntos de sustento de la gente. Como resultado, hubo un motín y el emperador ascendió al cielo, pero el árbol milenario aún creció erguido.

Admira el Palacio Huaqing, un antiguo palacio chino famoso por sus aguas termales. Se encuentra al pie norte de la montaña Lishan en el distrito de Lintong, provincia de Shaanxi Occidental. Según registros documentales, Qin Shihuang una vez "construyó piedras aquí", y Tangchi también se construyó en las dinastías Han occidental, Wei del norte, Zhou del norte y Sui. El Palacio Huaqing se hizo famoso en las generaciones posteriores, y Tang Xuanzong y Yang Guifei eran indispensables. La epopeya con el tema del "Palacio Huaqing" siempre ha estado estrechamente relacionada con Tang Xuanzong y Yang Guifei. "A través del Palacio Qing de China" de Li Yue es uno de ellos. Este poema expresa sentimientos cantando la historia, satirizando el libertinaje y los errores de los gobernantes del país, lamentando el ascenso y la caída de la dinastía y expresando la tristeza de la separación.

La primera frase reprendió directamente a Tang Xuanzong: Como rey de un país, Tang Xuanzong se entregaba al placer y perseguía la lascivia, pero se tomaba a la ligera la economía nacional y los asuntos de sustento de la gente. En la segunda oración, uso "una prenda de vestir" para explicar que Tang Xuanzong y Yang Guifei eran adictos a cantar y bailar y nunca se cansaban de hacerlo. El término "los soldados del mundo" es el fruto amargo de la indulgencia de Tang Xuanzong y Yang Guifei hacia el placer y la búsqueda de la lascivia, lo que condujo al estallido de la rebelión de Anshi y al declive de la próspera dinastía Tang. Esto es similar al poema de Du Mu "Ponte mil picos y baila en pedazos". Es razonable que un rey desprecie "todas las oportunidades" pero valore el placer, lo que conducirá a la catástrofe de la destrucción del país. Como dice el refrán: "El dolor y el trabajo pueden rejuvenecer un país, pero la ociosidad perecerá". Las tres o cuatro frases son el testimonio del poeta en la escena del Palacio Huaqing: hace mucho que la concubina imperial ascendió al cielo y murió, y solo El árbol de la "longevidad" de las cuatro estaciones ha sido testigo del ascenso y caída del Palacio Huaqing.

Este poema utiliza principalmente el método del contraste: en el pasado, había ropa, canto y baile, y ahora, hay espesos arbustos y el palacio está desolado.

Poesía: Poemas sobre la dinastía Qing y China Autor: Li Yue Tang Categoría de poesía: Sátira, Oda a la Historia