Gufeng, su traducción número 59, las flores de loto verdes crecen junto a la tranquila primavera y el sol de la mañana las refleja brillantemente. En el claro otoño, las flores de hibisco surgen del agua verde y sus hojas gruesas y redondas se cubren de volutas de humo verde. Sus rostros son hermosos, su fragancia es inigualable, pero ¿quién los recomendaría? Al ver que las heladas otoñales se vuelven más espesas y el viento otoñal se vuelve más denso, es inevitable que el hermoso paisaje se desvanezca. Espero poder crecer en el Yaochi de la Reina Madre, siempre brillante y nunca desvanecerse.
Comente sobre "Quincuagésimo noveno estilo antiguo"; los 59 poemas antiguos de Li Bai, este es el 26 de ellos. El poema que leyó debió haber sido escrito poco antes del edicto imperial. Tenía unos cuarenta años y tal vez tenía algunas canas en las sienes, lo que lo conmovió profundamente. Este poema insinúa su talento, virtud y pureza en la forma de Bichi Hibiscus, con la esperanza de recomendarlo al emperador.
Este poema tiene un ritmo rápido y se completa de una sola vez. Todo el poema utiliza el loto como metáfora y es un poema sobre cosas. La belleza del loto se describe como "hermosa" y "fresca"; se divide en "flores", "hojas", "color" y "fragancia" acompañadas de "amanecer", "agua verde" y "humo". Al escribir sobre la desgracia del loto, las palabras "vacío" y "marchito" en "Flores de otoño florecen, agua verde, hojas espesas y humo" son extremadamente precisas, nítidas, cálidas y llenas de cosecha. "Si no tienes raíces, tendrás que quedarte junto al Hua Chi": Hua Chi, la piscina de la juventud. Las dos últimas frases expresan la voluntad de utilizar activamente el mundo.
Poesía: Estilo antiguo, sus cincuenta y nueve poemas fueron escritos por: Li Bai de la Dinastía Tang Clasificación de la poesía: poemas sobre cosas, flores de loto, narrativas, creación poética