La minuciosa traducción de la biografía de Li Changji al chino clásico

1. El texto original, anotaciones, traducción y apreciación de la biografía de Li Changji.

Du Mu de Jingzhao recopiló y narró la biografía de Li Changji, que está llena de maravillas y ha sido transmitido de generación en generación.

Si la hermana de Changji se casa con la familia Wang, estará especialmente preparada para la buena suerte de Changji. Changji es delgado y delgado, con cejas rectas y dedos y garras largos.

Han Yu de Changli supo por primera vez que podía recitar libros sobre enfermedades. Los viajeros con los que viajé fueron Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Can y Cui Zhi.

Cada vez que sale el sol y viajo con los príncipes, no encuentro un título para luego escribir un poema, igual que otros piensan en ello y en el límite de tiempo. Heng ha sido esclavo desde que era un niño, montaba a caballo y llevaba una bolsa de puntas antiguas rotas. Cuando encuentra algo, arroja el libro en la bolsa.

Cuando regresaba a casa por la noche, la señora Tai le pedía a su criada que lo sacara de la bolsa. Cuando veía muchos escritos, solía decir: "Mi hijo va a vomitar el corazón. ¡Fuera!" La doncella tomó el libro, molió la tinta, dobló el papel para hacerlo y lo puso en su bolso. A menos que sea un día de embriaguez y luto, no será olvidado.

Wang y Yang regresaban de vez en cuando para explorar y escribir. Chang Ji a menudo viajaba solo para regresar a Beijing y Luo. Es posible que tenga algunos de ellos cuando llegue, pero los descartará. Por lo tanto, a la familia de Shen Ziming solo le quedan cuatro volúmenes.

Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de escarlata durante el día, montado en un Qiu rojo, sosteniendo una pizarra que escribía como un antiguo sello o una inscripción de piedra de rayo, diciendo: "Changji debería ser convocado". Changji ya no puede hacerlo más. Después de leer, se fue a la cama e hizo una reverencia, diciendo: "Ami es vieja y está enferma, y ​​no quiero ir".

El hombre vestido de escarlata sonrió y dijo: "El emperador construyó una torre de jade blanco y erigió un monumento para llamarte. ¡Estoy tan feliz en el cielo que no quiero ir! ¡Es tan doloroso!", Lloró Changji solo. y todos a su alrededor lo vieron.

Si es menos, la buena suerte desaparecerá. Sale humo de la ventana donde vivo habitualmente y oigo el sonido de una pipa ③.

La señora tenía prisa por evitar que la gente llorara y los trataba como si estuvieran cocinando cinco fanegas de mijo. Después de un tiempo, Changji murió. La hermana Wang no puede pretender ser una persona afortunada, pero esto es lo que vemos.

¡Guau! El cielo es azul y alto. ¿Hay un emperador en el cielo? ¿El emperador Guo tiene jardines, palacios y pabellones? Lo creas o no, con la altura del cielo y la dignidad del emperador, también es adecuado para una persona cuyo talento literario puede sanar este mundo. ¿Por qué debería preocuparse solo por Changji y hacerlo vivir más? ¡Ay! ¿Cómo puede ser que las llamadas personas talentosas y maravillosas de este mundo no sólo sean pocas en la tierra, sino tampoco muchas en el cielo? Changji nació en el año veintisiete de su vida. Ocupaba una posición de gran honor, pero muchas personas en ese momento lo condenaban al ostracismo y lo denunciaban a menudo. ¿Cómo puede ser que el emperador sólo valore a aquellos que son talentosos y extraordinarios, pero la gente no los valora? ¿Cómo puede alguien ver que puede derrotar al emperador? ①鉉: Yinxū, una especie de caballo pequeño, de color verde, producido principalmente en el área de Bashu.

②欻: Suena xū, de repente. ③El sonido de la pipa de conducción: el sonido del coche conduciendo y el sonido de la pipa tocando.

Bang, el sonido es huì. ④Gaomiao: Gaoyuan.

Miao, se pronuncia miǎo. Du Mu de Jingzhao escribió un prefacio a la colección de Li Changji, describiendo con gran detalle las peculiaridades de Li Changji, que es lo que se conoce en el mundo.

La hermana de Changji se casó con un hombre llamado Wang y habló sobre Changji en detalle. Li Changji es un hombre delgado, con cejas juntas y dedos largos. Puede recitar poemas y escribir rápidamente.

Lo supo por primera vez Changli Han Yu. Entre los que viajaron más de cerca con Chang Ji se encontraban Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Zhu y Cui Chang Ji que viajaban con ellos todos los días.

Nunca establecí primero un título y luego escribí el poema, al igual que otros que lo unieron en un poema según el estilo francés, para cumplir con los estándares de la poesía. A menudo monto en un caballo débil, sigo a un pequeño lector y llevo una antigua bolsa de propinas. Cuando encuentro algo, lo escribo y lo guardo en la bolsa.

Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a la criada que se llevara todo lo que había en la bolsa. Cuando vio que había muchas cosas escritas en ella, dijo enojada: "¿Este niño va a tener?". ¿Vomitar su corazón y su hígado antes de que termine?" Después de decir eso, encendió la lámpara y envió arroz a Changji. Changji sacó el libro de la criada, estudió la tinta y el papel para completar el poema y lo puso en otra bolsa. No estaba así todo el tiempo cuando estaba borracho y de luto. Después de eso, dejó de mirar esas obras. Wang Canyuan, Yang Jingzhi, etc. vinieron en cualquier momento. Sácalo de la bolsa, cópialo y llévalo.

Chang Ji a menudo montaba solo en burro entre la ciudad capital de Chang'an y Luoyang. De vez en cuando, había poemas dondequiera que fuera, pero los tiraba a voluntad. Solo quedaban cuatro volúmenes en Shen. La casa de Ziming.

Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de rojo montando un dragón de cuernos rojos a plena luz del día, sosteniendo un trozo de madera con antiguos sellos o inscripciones de tambores de piedra escritas en él, diciendo que convocaran a Changji, Changji. No se conocían, así que de repente se levantaron de la cama, se inclinaron y dijeron: "Mi madre está vieja y enferma. No quiero ir".

El hombre de rojo sonrió y dijo: "El Emperador del Cielo acaba de construir una torre de jade blanco. Te llamo de inmediato para que le escribas una nota a Lou. ¡El trabajo en el cielo es muy feliz y no amargo!", Gritó Changji solo, y todos a su alrededor lo vieron.

Después de un tiempo, Changji Qi murió. Había humo saliendo de la ventana de su habitación habitual, y también podía escuchar el sonido de los autos conduciendo y el sonido de las flautas tocando.

La madre de Changji rápidamente detuvo el llanto de los demás. Después de esperar cinco cubos de mijo para cocinar, Changji finalmente murió. La hermana de Changji no inventaría cosas como las de Changji. Lo que vio fue realmente así.

Por desgracia, el cielo azul profundo es tan alto. ¿Existe realmente un Emperador en el cielo? ¿Tiene realmente el Emperador del Cielo cosas como bosques y jardines, palacios y casas, pabellones y pabellones? Si este es realmente el caso, entonces el cielo está alto, la dignidad del emperador y debería haber alguien cuyo talento literario supere al de este mundo. ¿Por qué solo se preocupa por Changji y le impide vivir mucho tiempo? Oye, ¿será que los llamados genios del mundo no solo son pocos en la tierra, sino tampoco muchos en el cielo? Changji vivió hasta los veintisiete años y su puesto no era más que un regalo. La gente en ese momento también lo excluyó y calumnió. ¿Podría ser que fuera un prodigio y el Emperador del Cielo le prestó especial atención? ¿Pero la gente no le hizo caso? ¿Será que el conocimiento humano supera al del Emperador del Cielo? Este artículo también es bastante especial en su concepción y diseño, con la palabra "extraño" a lo largo de él; el primer párrafo menciona el prefacio de Du Mu a Li He, diciendo que el prefacio de Du Mu es "muy extraño en su apariencia de Changji Du". Las palabras de Mu sobre la "extrañeza" de Li He causaron lo que más tarde dijo sobre la "extrañeza" de Li He. Más tarde, se mencionó que la hermana Li He era "especialmente buena diciendo cosas buenas", y el origen de la historia de Li He en el artículo se señaló a través de las palabras de Du Muxu y la hermana Li He.

El segundo párrafo es la parte clave del texto completo, que se puede dividir a grandes rasgos en tres niveles. La primera es una descripción de la apariencia de Li He: "Changji es delgado y delgado, con cejas rectas, dedos y garras largos, y puede recitar escritura rápida.

El autor captura los rasgos más típicos de Li He". apariencia, Con solo una docena de palabras, el espíritu único de Li He cobró vida en la página. Más tarde, se escribió que la amistad de Li He era "la más conocida por Changli y Han Yu", y hubo muchos eruditos que tuvieron contactos estrechos con él.

Componer poemas es lo más común entre los literatos, pero cada vez que Li He se iba de viaje con otros, "no encontraba un título para luego escribir un poema, al igual que los pensamientos e ideas de otras personas, y el límite del tiempo." Esto naturalmente lleva a la siguiente descripción del proceso y las características de creación de poesía de Li He. En los escritos de Li Shangyin, la creación poética de Li He generalmente tiene las siguientes características: primero, "crear poesía para la emoción", no para el propósito del proceso, y la situación de "encontrar un título y luego escribir un poema" es obviamente "crear". poesía para la literatura" "Amor", que Li He desaprueba; el segundo es capturar la inspiración de manera oportuna. El método y el proceso de creación de poesía de Li He son sin duda especiales, "Heng Xinu desde la infancia 2. Gracias por la traducción de. Biografía de Li Changji

Traducción de referencia: Jingzhao Du Mu escribió un prefacio a la colección de Li Changji, describiendo en detalle las peculiaridades de Li Changji. Esto es lo que se difunde en el mundo.

La hermana de Changji se casó. un hombre llamado Wang, y es especialmente interesante hablar de Changji. Li Changji era delgado, con cejas juntas y dedos largos. Era capaz de recitar poemas y escribir rápidamente. Los amigos de Changli eran Wang Canyuan, Yang Jingzhi y Quan Chi y Cui Zhi eran los más cercanos, y Changji viajaba con ellos todos los días.

Nunca estableció primero el título y luego escribió el poema. como otros que lo conectaron en un poema según el estilo francés, para cumplir con los estándares de la poesía. A menudo monta un caballo débil y sigue a un pequeño libro, que lleva una antigua bolsa de brocado. lo escribe y lo mete en la bolsa.

Cuando regresa por la noche, su madre le pide a la criada que se lleve todo lo que hay en la bolsa, dijo enojado. : "¿Este niño tendrá que vomitar su corazón y su hígado antes de terminar? "Después de decir eso, encendió la lámpara y le dio arroz a Changji. Changji sacó el libro de la criada, molió la tinta y el papel para hacer un poema completo y lo puso en otra bolsa. Estos no son todos los días de Borracheras y luto, ni volverá a ser lo mismo después de volver a mirar esas obras, Wang Canyuan, Yang Jingzhi y otros vendrían en cualquier momento a sacarlas de sus bolsos, copiarlas y llevárselas.

Chang Ji a menudo montaba solo en burro entre la ciudad capital de Chang'an y Luoyang. De vez en cuando, había poemas dondequiera que fuera, pero los tiraba a voluntad. Solo quedaban cuatro volúmenes en Shen. La casa de Ziming. Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de rojo montando un dragón de cuernos rojos a plena luz del día. Sostenía un trozo de madera con antiguos sellos o inscripciones de tambores de piedra escritas en él, diciendo que estaba convocando a Changji. Ji Quan no lo reconoció, así que de repente se levantó de la cama, hizo una reverencia y dijo: "Mi madre es vieja y está enferma. No quiero ir".

El hombre de rojo sonrió y dijo: "El Emperador del Cielo acaba de construir una torre de jade blanco. Te llamaré de inmediato para escribir una nota para Lou. ¡El trabajo en el cielo es muy feliz, no amargo!", Changji lloró solo, y todos a su alrededor lo vieron. .

Después de un tiempo, Changji Qi murió. Había humo que se elevaba desde la ventana de su habitación habitual, y también podía escuchar el sonido de la conducción y el débil sonido de la música.

La madre de Changji rápidamente detuvo el llanto de los demás. Después de esperar cinco cubos de mijo para cocinar, Changji finalmente murió. La hermana de Changji no inventaría cosas como las de Changji. Lo que vio fue realmente así.

Por desgracia, el cielo azul profundo es tan alto. ¿Existe realmente un Emperador en el cielo? ¿Tiene realmente el Emperador del Cielo cosas como bosques y jardines, palacios y casas, pabellones y pabellones? Si este es realmente el caso, entonces el cielo está alto, la dignidad del emperador y debería haber alguien cuyo talento literario supere al de este mundo. ¿Por qué solo se preocupa por Changji y le impide vivir mucho tiempo? Oye, ¿será que los llamados genios del mundo no solo son pocos en la tierra, sino tampoco muchos en el cielo? Changji vivió hasta los veintisiete años y su puesto no era más que un regalo. La gente en ese momento también lo excluyó y calumnió. ¿Podría ser que fuera un prodigio y el Emperador del Cielo le prestó especial atención? ¿Pero la gente no le hizo caso? ¿Será que el conocimiento humano supera al del Emperador del Cielo? Dale el visto bueno. 3. Una obra desgarradora en chino clásico

Li Changji es delgado, con cejas juntas y dedos largos. Puede recitar poemas y escribir rápidamente.

A menudo llevo conmigo a un niño de libros, montado en un burro débil y llevando una bolsa vieja y gastada de consejos. Si encuentro a alguien que tenga experiencia y sentimientos, los escribiré y los pondré. cierto. Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a su criada que tomara el kit y sacara los borradores del interior, y al ver que había muchos borradores, dijo: "¡Este niño tendrá que vomitar su corazón y su hígado antes de terminar! ". Para agregar algo: el origen de "concienzudamente" "Trabajar duro" se usa a menudo para describir pensar mucho y trabajar duro por trabajo o algo así.

Este modismo de cuatro caracteres es muy interesante. Dos personajes provienen de la historia del poeta Li He, y los otros dos provienen de los poemas del escritor Han Yu. Se combinan de esta manera. No hay muchos modismos con este tipo de combinación en los modismos chinos.

"Náuseas" aparece en "Nuevo Libro de Tang·Biografía de Li He". Li He fue un poeta talentoso de mediados de la dinastía Tang. Le gustaba escribir poesía desde que era niño y escribió muchas obras populares durante su vida.

Li Presta atención a la investigación y el realismo al escribir poemas. No le gusta establecer un tema primero y luego pensar mucho en él. En cambio, a menudo viaja y ve buenos paisajes y temas interesantes. e inmediatamente lo escribe como información y luego reúne los materiales de poesía en pedazos en casa. Por lo tanto, después de que Li He se levantaba todas las mañanas, sacaba el burro y lo montaba, pidiéndole al librero que trajera su mochila y saliera a viajar.

Escribe un poema cada vez que veas algo y guárdalo en tu mochila. Quien conoce a sus hijos no es otra que la madre.

La madre de Li He conocía los diligentes hábitos creativos de su hijo y también sabía que su hijo tenía mala salud, por lo que, por supuesto, se sentía muy angustiada. Todos los días, cuando Li He llega a casa, su madre revisa su mochila.

Cuando descubrió que había demasiados trozos de poemas en la mochila de su hijo, se quejó con preocupación: "Este niño no se rendirá hasta que le vomiten el corazón (El texto original es "¡Sí!"). , Quiero vomitar." "El corazón es el oído".) "Liu Xie" es un término utilizado en el poema de Han Yu "Regreso a Pengcheng".

El poema original dice: "刳 (pronunciado como 'ku' tanto en cantonés como en mandarín) utiliza el hígado como papel y drena sangre para escribir palabras". Significa cortar el hígado para hacer papel y gotear sangre para hacer tinta para escribir poemas.

La gente combina "vómitos" y "drenar sangre" para expresar el significado de agotar sus esfuerzos y esfuerzos. Du Mu en Jingzhao recopiló y narró las obras de Li Changji, que contienen tantas historias maravillosas sobre Changji que se han transmitido de generación en generación.

Si la hermana de Changji se casa con la familia Wang, estará especialmente preparada para la buena suerte de Changji.

Changji es delgado y delgado, con cejas rectas y dedos y garras largos.

Han Yu de Changli supo por primera vez que podía recitar libros sobre enfermedades. Los viajeros con los que viajé fueron Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Can y Cui Zhi.

Cada vez que sale el sol y viajo con los príncipes, no encuentro un título para luego escribir un poema, igual que otros pensando en las implicaciones y el límite de tiempo. Heng ha sido esclavo desde que era un niño, montaba en un burro y llevaba una bolsa de puntas viejas rotas. Cuando encuentra algo, arroja el libro en la bolsa.

Cuando regresaba a casa por la noche, la señora Tai le pedía a su criada que lo sacara de la bolsa. Cuando veía muchos escritos, solía decir: "Mi hijo va a vomitar el corazón. ¡Fuera!" La doncella tomó el libro, molió la tinta, dobló el papel para hacerlo y lo puso en su bolso. A menos que sea un día de embriaguez y luto, no será olvidado.

Wang y Yang regresaban de vez en cuando para explorar y escribir. Chang Ji a menudo viajaba solo para regresar a Beijing y Luo. Es posible que tenga algunos de ellos cuando llegue, pero los descartará. Por lo tanto, a la familia de Shen Ziming solo le quedan cuatro volúmenes.

Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de escarlata durante el día, montado en un Qiu rojo, sosteniendo una pizarra que escribía como un antiguo sello o una inscripción de piedra de rayo, diciendo: "Changji debería ser convocado". Changji ya no puede hacerlo. Después de leer, (Yan Qian) se fue a la cama y se inclinó, diciendo que estaba viejo y enfermo, por lo que no quería ir.

El hombre vestido de escarlata sonrió y dijo: "El emperador construyó una torre de jade blanco y te convocó como monumento. ¡No hay alegría en el cielo, pero no hay amargura!", Gritó Changji solo. y todos a su alrededor lo vieron.

Si es menos, la buena suerte desaparecerá. Sale humo de la ventana donde vivo habitualmente y escucho el sonido de un vehículo en movimiento.

La señora tenía prisa por evitar que la gente llorara y los trataba como si estuvieran cocinando cinco fanegas de mijo. Después de un tiempo, Changji murió. La hermana Wang no puede pretender ser una persona afortunada, pero esto es lo que vemos.

¡Guau! El cielo es azul y alto. ¿Hay un emperador en el cielo? ¿El emperador Guo tiene un jardín, un palacio y un pabellón para disfrutar? Lo creas o no, con la altura del cielo y la dignidad del emperador, también es adecuado para una persona cuyo talento literario puede mejorar este mundo. ¿Por qué debería preocuparse solo por Changji y hacerlo morir? ¡Ay! ¿Cómo puede ser que las llamadas personas talentosas y maravillosas de este mundo no sólo sean pocas en la tierra, sino tampoco muchas en el cielo? Changji nació en el año veintisiete de su vida. Ocupaba una posición de gran honor, pero muchas personas en ese momento lo condenaban al ostracismo y lo denunciaban a menudo. ¿Cómo puede ser que el emperador sólo valore a aquellos que son talentosos y extraordinarios, pero la gente no los valora? ¿Cómo puede alguien ver que puede derrotar al emperador? Traducción de referencia: Jingzhao Du Mu escribió un prefacio a la colección de Li Changji, describiendo en detalle las peculiaridades de Li Changji, que es lo que circula en el mundo.

La hermana de Changji se casó con un hombre llamado Wang y habló sobre Changji en detalle. Li Changji es un hombre delgado, con cejas juntas y dedos largos. Puede recitar poemas y escribir rápidamente.

Lo supo por primera vez Changli Han Yu. Entre los que viajaron más de cerca con Chang Ji se encontraban Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Chi y Cui Chang Ji que viajaban con ellos todos los días.

Nunca establecí primero un título y luego escribí el poema, al igual que otros que lo unieron en un poema según el estilo francés, para cumplir con los estándares de la poesía. A menudo monto en un caballo débil, sigo a un pequeño lector y llevo una antigua bolsa de propinas. Cuando encuentro algo, lo escribo y lo guardo en la bolsa.

Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a la criada que se llevara todo lo que había en la bolsa. Cuando vio que había muchas cosas escritas en ella, dijo enojada: "¿Este niño va a tener?". ¿Vomitar su corazón y su hígado antes de que termine?" Después de decir eso, encendió la lámpara y envió arroz a Changji. Changji sacó el libro de la criada, estudió la tinta, tomó papel para completar el poema y lo puso en otras bolsas. Este no fue el caso todo el tiempo cuando estuvo borracho y de luto. Después de eso, dejó de mirar esas obras. Wang Canyuan, Yang Jingzhi, etc. vinieron en cualquier momento. Sácalo de la bolsa, cópialo y llévalo.

Chang Ji a menudo montaba solo en burro entre la ciudad capital de Chang'an y Luoyang. De vez en cuando, había poemas dondequiera que fuera, pero los tiraba a voluntad. Solo quedaban cuatro volúmenes en Shen. La casa de Ziming. Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de rojo montando un dragón de cuernos rojos a plena luz del día. Sostenía un trozo de madera con antiguos sellos o inscripciones de tambores de piedra escritas en él, diciendo que estaba convocando a Changji. Ji Quan no lo reconoció, así que de repente se levantó de la cama, hizo una reverencia y dijo: "Mi madre es vieja y está enferma. No quiero ir".

El hombre de rojo sonrió y dijo: "El Emperador del Cielo acaba de construir una torre de jade blanco. Te llamaré de inmediato para escribir una nota para Lou. ¡El trabajo en el cielo es muy feliz, no amargo!", Changji lloró solo, y todos a su alrededor lo vieron. .

Después de un tiempo, Changji Qi murió. Había humo que se elevaba desde la ventana de su habitación habitual, y también podía escuchar el sonido de la conducción y el débil sonido de la música.

La madre de Changji rápidamente detuvo el llanto de los demás. Después de esperar cinco cubos de mijo para cocinar, Changji finalmente murió.

La hermana de Changji no inventaría cosas como las de Changji. Lo que vio fue realmente así.

Por desgracia, el cielo azul profundo es tan alto. ¿Existe realmente un Emperador en el cielo? En efecto, el Emperador del Cielo tiene bosques, jardines, palacios y casas. 4. ¿Qué significa "configurar el título primero y luego escribir el poema antes de comenzar, como alguien que está involucrado en Cheng Ke" en "Trabajando con corazón y sangre"?

Biografía de Li Changji

Li Shangyin

Beijing Zhaodu Mu recopiló y narró las obras de Li Changji, y las extraordinarias historias sobre Changji se han transmitido de generación en generación. Si la hermana de Changji se casa con la familia Wang, estará especialmente preparada para los deseos de Changji. Changji es delgado y delgado, con cejas rectas y dedos y garras largos. Han Yu de Changli conoció por primera vez la capacidad de recitar libros sobre enfermedades. Los viajeros con los que viajé fueron Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Can y Cui Zhi. Cada vez que sale el sol y viajo con los príncipes, nunca encuentro un título y luego escribo un poema, como otros que piensan en las limitaciones y el límite de tiempo. Heng ha sido esclavo desde que era un niño, montaba en un burro y llevaba una bolsa de puntas viejas rotas. Cuando encuentra algo, arroja el libro en la bolsa. Cuando regresaba a casa por la noche, la señora le pedía a su criada que sacara el libro. Cuando veía muchos libros, solía decir: "¡Mi hijo va a vomitar hasta el corazón!". , Changji tomó los libros de la criada, los estudió y los dobló con tinta. El papel es suficiente para que esto suceda, así que tírelo a su bolso. A menos que sea un día de embriaguez y luto, no será olvidado. Wang y Yang regresaban de vez en cuando para explorar y escribir. Chang Ji a menudo viajaba solo para regresar a Beijing y Luo. Es posible que tenga algunos de ellos cuando llegue, pero los descartará. Por lo tanto, a la familia de Shen Ziming solo le quedan cuatro volúmenes. Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de escarlata durante el día, montado en un qiu rojo, sosteniendo una pizarra escrita como un antiguo sello o una inscripción de piedra de rayo, que decía: "Changji se llama Changji podría". No leyó, así que (Yan Qian) se quedó abajo. Se inclina y dice que es viejo y está enfermo, por lo que no quiere ir. El hombre vestido de escarlata se rió y dijo: "El emperador construyó una torre de jade blanco y te convocó para que la recordaras. ¡No hay alegría en el cielo, ni amargura!", Changji lloró solo, y todos a su alrededor lo vieron. Si es menor, lo auspicioso desaparecerá. Sale humo de la ventana donde vivo habitualmente y escucho el sonido de un vehículo en movimiento. La señora Tai tenía prisa por evitar que la gente llorara y la trató como si fuera cinco fanegas de mijo. Después de un tiempo, Changji murió. La hermana Wang no puede pretender ser una persona afortunada, pero esto es lo que vemos. ¡Ay! El cielo es azul y alto. ¿Hay un emperador en el cielo? ¿El emperador Guo tiene un jardín, un palacio y un pabellón para disfrutar? Lo creas o no, con la altura del cielo y la dignidad del emperador, debería haber una persona cuyo talento literario pueda sanar este mundo. ¿Por qué debería preocuparse solo por Changji y hacerlo morir? ¡Ay! ¿Cómo puede ser que las llamadas personas talentosas y maravillosas de este mundo no sólo sean pocas en la tierra, sino tampoco muchas en el cielo? Changji nació en el año veintisiete de su vida. Ocupaba una posición de gran honor, pero muchas personas en ese momento lo condenaban al ostracismo y lo denunciaban a menudo. ¿Cómo puede ser que el emperador sólo valore a aquellos que son talentosos y extraordinarios, pero la gente no los valora? ¿Cómo puede alguien ver que puede derrotar al emperador?

Traducción de referencia:

Jingzhao Du Mu escribió un prefacio a la colección de Li Changji, describiendo en detalle las peculiaridades de Li Changji, que es lo que circula en el mundo. La hermana de Changji se casó con un hombre llamado Wang y habló sobre Changji en detalle.

Li Changji es un hombre delgado con cejas dobles y dedos largos. Puede recitar poemas y escribir rápidamente. Fue conocido por primera vez por Changli Han Yu. Entre los que viajaron más de cerca con Chang Ji se encontraban Wang Canyuan, Yang Jingzhi, Quan Chi y Cui Chang Ji que viajaban con ellos todos los días. Nunca establecí primero el título y luego escribí el poema, como otros que lo unieron en un poema según el estilo francés, para cumplir con los estándares de la poesía. A menudo monto en un caballo débil, sigo a un pequeño lector y llevo una antigua bolsa de propinas. Cuando encuentro algo, lo escribo y lo guardo en la bolsa. Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a la criada que se llevara todo lo que había en la bolsa. Cuando vio que había muchas cosas escritas en ella, dijo enojada: "¿Este niño tendrá que vomitar su corazón y su hígado antes?". ¿Ha terminado?" Después de decir eso, encendió una lámpara y le dio comida a Changji. Changji sacó el libro de la criada, estudió la tinta, tomó papel para completar el poema y lo puso en otras bolsas. Este no fue el caso durante los días de borrachera y luto. Después de eso, ya no miró esas obras. Wang Canyuan, Yang Jingzhi, etc. vinieron en cualquier momento. Sácalo de la bolsa, cópialo y llévalo. Chang Ji a menudo montaba solo en burro entre la capital, Chang'an, y Luoyang. De vez en cuando encontraba poemas dondequiera que iba, pero los descartaba al azar. Solo quedaron cuatro volúmenes en la casa de Shen Ziming.

Cuando Changji estaba a punto de morir, de repente vio a un hombre vestido de rojo montando un dragón de cuernos rojos a plena luz del día, sosteniendo un trozo de madera con antiguos sellos o inscripciones de tambores de piedra escritas en él. Estaba llamando a Changji, pero Changji no reconoció a nadie. De repente se levantó de la cama, hizo una reverencia y dijo: "Mi madre está vieja y enferma. No quiero ir". El Emperador del Cielo acaba de construir una torre de jade blanco. ¡Te llamaré de inmediato para escribirle una nota a Lou! ¡El trabajo en el cielo es muy feliz, no amargo! "Changji lloró solo, y todos a su alrededor lo vieron. Después de un tiempo, Changji murió.

Había humo que se elevaba desde la ventana de su habitación habitual, y también podía escuchar el sonido de la conducción y el débil sonido de la música. La madre de Changji rápidamente detuvo el llanto de los demás. Después de esperar cinco fanegas de mijo para cocinar, Changji finalmente murió. La hermana de Changji no inventaría cosas como las de Changji. Lo que vio fue realmente así.

Por desgracia, el cielo azul profundo es tan alto. ¿Existe realmente un Emperador en el cielo? ¿Tiene realmente el Emperador del Cielo cosas como bosques y jardines, palacios y casas, pabellones y pabellones? Si este es realmente el caso, entonces el cielo está alto, la dignidad del emperador y debería haber alguien cuyo talento literario supere al de este mundo. ¿Por qué solo se preocupa por Changji y le impide vivir mucho tiempo? Oye, ¿será que los llamados genios del mundo no solo son pocos en la tierra, sino tampoco muchos en el cielo? Changji vivió hasta los veintisiete años y su puesto no era más que un regalo. La gente en ese momento también lo excluyó y calumnió. ¿Podría ser que fuera un prodigio y el Emperador del Cielo le prestó especial atención? ¿Pero la gente no le hizo caso? ¿Será que el conocimiento humano supera al del Emperador del Cielo?

——Es posible escribir un poema sin obtener el título, al igual que otros pensando en las implicaciones y los límites del proceso.

Traducción: Nunca establezcas primero un título y luego escribas un poema, del mismo modo que otros lo conectan en un poema según el estilo francés, para cumplir con los estándares de la poesía.

Cuando regresaba a casa por la noche, la esposa le pedía a su criada que sacara la bolsa. Al ver que había muchos libros, solía decir: "¡Mi hijo va a vomitar!". /p>

Traducción: Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a la criada que se llevara todo lo que había en la bolsa. Cuando vio que había muchas cosas escritas en ella, dijo enojada: "¿Este niño va a hacerlo? ¿Tiene que vomitar su corazón y su hígado antes de terminar?" 5. ¿Qué significa trabajar duro?

Trabajar duro significa utilizar todo el corazón y el alma. A menudo se describe como el arduo trabajo de la carrera, el trabajo, la creación literaria y artística, etc.

Fuente de "Breve biografía de Li Changji" de Li Shangyin de la dinastía Tang: "Te basta con vomitar el corazón".

Mi hijo ha puesto toda su energía. y esfuerzo en escribir poesía. Voy a hacerlo, ¡tengo muchas ganas de hacer que mi corazón vomite antes de parar!

El ejemplo cantó las alabanzas del socialismo de todo corazón y fue bien recibido por las masas.

Conjunción gramatical; usada como predicado, atributivo y adverbial;

Sinónimos: dedicarse al trabajo, dedicar los esfuerzos, ser leal, dedicar los esfuerzos, de todo corazón , agotar los esfuerzos y ser leal

Antónimos de superficial, superficial, desatento

Información ampliada

1. Sinónimos de esmerado esfuerzo

Trabajar duro

Explicación Sea respetuoso, cauteloso y haga lo mejor que pueda.

Fuente: Song Lian de la dinastía Ming, "Xianfu Junrongfeng Shiqian Biao": "La esposa del antepasado y Xian Kao se dedicaron el uno al otro y juraron nunca derribar su puerta". > La esposa de la abuela y Xian Kao Sea respetuoso, cauteloso y haga lo mejor que pueda, juro no patearle la puerta

Ejemplo: sea leal al partido, sea honesto en la administración pública, trabaje duro para el pueblo y dedícate de todo corazón.

Forma suplementaria gramatical; utilizada como predicado; con un significado complementario

2. El antónimo de esfuerzos minuciosos

Superficial

Explicación : superficial: hacer cosas sin hacer nada En serio; terminado: terminado. Se refiere a hacer las cosas sin cuidado, simplemente tratando de salir adelante y ya.

Del primer capítulo de "La apariencia de la burocracia" de Li Baojia en la dinastía Qing: "También hay quienes se inclinan primero y luego se inclinan, y también hay quienes se inclinan y luego se inclinan nuevamente. Ver que todos son desiguales, Li Sheng no tiene más remedio que dejarlos hacer las cosas de manera superficial".

Ejemplo: debemos tener una actitud seria y responsable al hacer las cosas y no debemos adoptar un enfoque superficial.

Conjunción gramatical; usada como predicado, adverbial, atributivo; se refiere a no tomar las cosas en serio 6. ¿Qué significa trabajar duro?

Modismo: Trabajar duro

Pinyin: ǒu xīn lì xuè

Explicación: vómito: vómito, drenaje: gota a gota. Una metáfora del agotamiento de la mente. A menudo se describe como el arduo trabajo de la carrera, el trabajo, la creación literaria y artística, etc.

Fuente: "Breve biografía de Li Changji" de Li Shangyin de la dinastía Tang: "Es tu propia vida si tienes que vomitar con el corazón". Poema de Han Yu de la dinastía Tang "Regreso a Pengcheng": "Corta el hígado". para hacer papel, drenar la sangre para escribir palabras.

"

Ejemplos de frases: trabajar duro, alabar el socialismo y ser bienvenido por las masas. "Lao She Will Live Forever" de Zang Kejia

Código pinyin: oxlx

Sinónimos: esmerado, Sal de tu camino

Antónimos: Inútil, de mala calidad

Uso: Como predicado, atributivo, adverbial usado para profesores, etc.

Historia: El poeta de la dinastía Tang, Li He, no quería ser expuesto. Era un pariente lejano de la familia real, por lo que tomó el examen imperial y se convirtió en un funcionario menor. Sin embargo, a menudo dedicó toda su energía y esfuerzos a la poesía. Le ordenó al chico de los libros que llevara una bolsa para contener los poemas que ocasionalmente recogía en el camino. "La canción corta corta el pelo blanco" puede describirse como un retrato de sus estudios académicos, y su madre pensó que estaba vomitando. 7. Trabaja duro

Pinyin ǒu xīn lì xuè

Definición vómito: vómito; drenaje: una gota Es una metáfora del esfuerzo. A menudo se describe como el. dificultades de carrera, trabajo, creación literaria y artística.

Fuente: "Breve biografía de Li Changji" de Li Shangyin de la dinastía Tang: "Es suficiente para vomitar el corazón". "El poema de Han Yu" Regreso a Pengcheng "de la dinastía Tang: "Corta el hígado para hacer papel, drena la sangre para formar palabras. ”

Modismos de conjunción estructural

Modismos de partes del discurso con significado positivo

Uso como predicado, atributivo, adverbial usado para profesores, etc.

Ejemplo~, alabando el socialismo y siendo bienvenido por las masas en la

historia

de "Lao She Will Live Forever".