Escritura coreana:
Roman Ji (lectura): Yang Quanke.
Existen dos métodos para la traducción coreana de nombres chinos: la traducción de palabras tradicionales y la transliteración del chino moderno. La respuesta anterior es la traducción de palabras.
Transliteración:. Ese es Yang Di en pinyin chino.
La traducción tradicional de palabras significa que un carácter chino corresponde a un carácter coreano. Es decir: Yang->;? ,Di->? . Dominar este método es muy importante para aprender coreano porque hay una gran cantidad de vocabulario chino en coreano.
La transliteración consiste en registrar la pronunciación del chino moderno en coreano. Actualmente es bastante popular en Corea.