Huang Gao intentó recopilar la habilidad real del pintor, pero lo logró. no decirlo. Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc. Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para avanzar. Me alegré tanto cuando lo visité que encargué varios ejemplares para regalarlos a los reyes. El significado de la portada está ahí, pero es imposible saberlo.
Traducción:
Taizu convocó a pintores para pintar su retrato, pero ninguno quedó satisfecho. Un artista tiene la mejor habilidad para dibujar y puede dibujar la mayor cantidad de retratos. Estaría satisfecho si pensara en Viva el Señor, pero no sería apropiado presentarlo. Pero otro pintor se dio cuenta de los pensamientos del emperador y pintó su apariencia de una manera particularmente amigable sin buscar parecidos. Como resultado, Long estaba tan feliz que le ordenó tomar una foto y publicarla en el mundo. Debido a que los pensamientos (pensamientos) del emperador ya existían, otros pintores (simplemente) no pudieron encontrarlos (eso es todo). No sé si quieres esta versión, espero que te ayude.
2. Traducción al chino clásico del retrato de Zhu Yuanzhang. Traducción al chino clásico del retrato de Zhu Yuanzhang:
Zhu Yuanzhang, el emperador fundador de la dinastía Ming, pidió una vez a los pintores que pintaran el retrato del emperador. apariencia, pero la mayoría de las pinturas no eran del gusto del emperador. Un pintor pinta así. Pensó que (el emperador) sería recompensado si lo veía, y que no sería apropiado esperar para mostrárselo al emperador.
Un pintor descubrió los pensamientos del emperador, la imagen era algo similar, y luego la pintó para el emperador de manera elegante y solemne. El emperador se alegró mucho y ordenó que se regalaran varios cuadros a los príncipes. Resultó que el emperador ya tenía sus pensamientos en mente, pero otros pintores no podían entenderlos.
"Retrato de Zhu Yuanzhang", texto original:
Ming Taizu Zhu Yuanzhang intentó una vez reclutar pintores para representar la apariencia del emperador, pero no tuvo éxito. Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc.
Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para seguir adelante. Me sentí muy feliz después de leerlo y ordené que se escribieran varios libros y se los enviaran a los reyes. El significado de la portada se conoce desde hace tiempo, pero era imposible saberlo.
Datos ampliados:
Sobre el autor:
Lu Rong (1436-1494) fue una figura literaria llamada Zhai. Originario de Taicang, provincia de Jiangsu, durante la dinastía Ming. En el segundo año de Chenghua (1466), se convirtió en Jinshi y sirvió como médico en el Ministerio de Guerra. Se mudó a Zhejiang para participar en política y logró grandes logros. Si te importan los poderosos, te jubilarás. He amado los libros toda mi vida y he escrito muchos libros.
Regresó, construyó un jardín y escribió algunos libros. Entre ellos, es tan famoso como Qi Lu y Zhang Tai, y se le llama el "Sanfeng de Loudong".
"Shi Zhai Seal Jian Lu", "Colección Water Conservancy", "Wen Guan Lu", "Bing Bu Lu", "Zhe Fan Manuscript", "E'e Manuscript", "Ji Yuan Varios Notas" en 15 volúmenes", "Extractos varios de Jiyuan" 7 volúmenes, "Notas de Shi Zhai" y otras obras.
Enciclopedia Sogou - Retrato de Zhu Yuanzhang
3. Retrato de Zhu Yuanzhang (agregar algo de texto) Escritura china clásica Zhu Yuanzhang, el primer emperador de la dinastía Ming, intentó reclutar pintores escribir sobre su apariencia, pero ese no era el propósito.
Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc. Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para avanzar.
Me alegré mucho después de leerlo, así que mandé escribir varios libros y regalarlos a los reyes. El significado de la portada se conoce desde hace tiempo, pero era imposible saberlo.
[2] Ming Taizu Zhu Yuanzhang una vez convocó a pintores para pintar la apariencia del emperador, pero la mayoría de la gente no estuvo de acuerdo. Un pintor era muy bueno dibujando y pensó que (el emperador) sería recompensado si lo veía.
No es aconsejable esperar hasta palacio para mostrárselo al emperador. Un pintor se enteró de los pensamientos del emperador y la imagen parecía un poco similar, por lo que se pintó la cara para que pareciera elegante y majestuosa ante el emperador.
El emperador estaba muy feliz y ordenó que se pintaran varios cuadros basados en este cuadro y se los entregaran a los príncipes. Resulta que la mente (concepto) del emperador ya existía, pero otros pintores no podían entenderla.
Escribe la apariencia real: dibuja el retrato, la apariencia y la descripción general del emperador: espera hasta que se lo presenten (al emperador) para ver a Mu Mu: la apariencia es elegante y digna. rey: ver príncipes: cubierto: originalmente: lo sabía: lo entendió: escribió: lo dibujó: lo presentó: naturalmente: esta reunión: convocó. Yurong: La mayoría de los retratos y miradas del emperador no están en línea con el propósito: la mayoría de ellos no están en línea con las intenciones (del emperador).
4. La traducción del retrato de Zhu Yuanzhang debe estar completa a partir del texto original (seleccionado del Volumen 14 de "Notas varias del jardín"). El pintor de Huang Gao intentó escribir la identidad del emperador, pero no dijo lo que quería decir. Quienes tienen pinceladas realistas creen que pueden apreciarlas y leerlas, y este también es el caso.
Un trabajador explora el significado del nivel superior, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Mu Mu para entrar. Se sintió muy feliz cuando lo leyó y varios libros se transmitieron a lo largo de su vida. Ninguna de estas pinturas es satisfactoria. Había un artista que tenía la mejor habilidad para dibujar y pintar la mayor cantidad de imágenes. Pensó que Viva el Señor estaría satisfecho, pero no era adecuado para la presentación. Otro pintor descubrió los pensamientos del emperador y pintó su apariencia muy amablemente sin buscar el parecido físico. Como resultado, se puso muy feliz y le ordenó pintar algunos cuadros y publicarlos en todo el mundo. Porque los pensamientos (pensamientos) del emperador han estado en la mente durante mucho tiempo, (solo) otras personas.
5. Traducciones al chino antiguo de pinturas de tigres, peonías al mediodía, retratos de Zhu Yuanzhang y pinturas de abanicos de tigres de Su Dongpo: Texto original: Le regalé a un amigo una pintura de tigre artificial y las paredes de la suya. La habitación estaba cubierta con pinturas de tigres salados: ya sea saltando o aleteando, rugiendo o corriendo, siendo transportados o caminando solos, todos tienen diferentes formas y todos son Bixiao.
Probé un pozo, de dos pies de alto y dos pies de ancho. El segundo tigre es un macho y una hembra.
El protagonista está parado sobre una piedra, mirando a lo lejos, y abriendo la boca como un rugido; la mujer está acostada de costado con los pies estirados hacia adelante, luciendo muy feliz. Hay tres o cuatro piedras extrañas al lado, que parecen animar.
El muro este del condado de Yu es muy popular. Mi amigo es bueno dibujando tigres. En las cuatro paredes de su habitación colgaban cuadros de tigres: algunos rodando, otros saltando, algunos rugiendo, otros corriendo, algunos con cachorros, algunos caminando solos, en diferentes formas.
Una vez le pedí un cuadro de más de sesenta centímetros de alto y casi sesenta de ancho. Entre ellos se encontraban dos tigres, una hembra y un macho.
El tigre macho se puso en cuclillas sobre la piedra, levantó la cabeza y miró a lo lejos, abrió la boca y rugió; la tigre hembra yacía junto al tigre macho, estiró las piernas hacia adelante y parecía muy cómoda. Hay tres o cuatro piedras extrañas al lado de los dos tigres, como animando a los dos tigres.
Colgué este cuadro en la pared este y me encanta. Peonías al mediodía: Ouyang Gong prueba una antigua pintura de peonías. Hay un gato debajo de las flores, cuya naturaleza se desconoce.
El Primer Ministro se reunió con Wu Gong, Ou Gong y su esposa y dijo: "Esta es la peonía del mediodía. ¿Por qué es tan clara? Sus flores son coloridas y secas, y las flores a veces florecen en esta día.
Ojo de Gato El negro se convierte en una línea, al igual que el ojo de gato al mediodía. Si hay flores expuestas, la habitación quedará recogida y coloreada.
El ojo de gato quedará. redondo por la mañana y por la tarde, y la altura se hará cada vez más estrecha al mediodía “También es bueno para los antiguos.
Ouyang Xiu, escritor de la dinastía Song, obtuvo una pintura retro. La imagen muestra un grupo de peonías con un gato agachado debajo.
Ouyang Xiu sabía que esta pintura era preciosa, pero no sabía por qué era preciosa. Entonces le pidió consejo a Cheng Xiang Wuyu.
Después de leer la pintura, Wu Yu incluso dijo: "¡Qué pintura! Esta es la peonía del mediodía". Ouyang Xiu se sorprendió: "¡No hay sol en la imagen!" Las peonías en la pintura están abiertas. La boca tiene un color seco, que es exactamente lo que parece bajo el sol del mediodía. Las pupilas del gato se encogen formando una línea, que es exactamente lo que parece el gato al mediodía. >
Ouyang Xiu de repente comprendió y se maravilló de la meticulosa representación del pintor. Sus magníficas habilidades son aún más sorprendentes. "Retrato de Zhu Yuanzhang": el texto original (seleccionado del volumen 14 de "Notas varias del jardín") fue escrito por el pintor Huang Gao. Intentó coleccionar pinturas, pero la mayoría de la gente no quiso decir eso.
Si tienes pinceladas realistas, creo que las apreciarás y las explorarás, etc. Un trabajador intenta encontrar un significado, un poco más allá de la forma, y aumenta la capacidad de Jiang Mumu para avanzar.
Me alegré tanto cuando la visité que encargué varios ejemplares para regalarlos a los reyes. El significado de la cobertura está ahí y es imposible que otros trabajadores lo sepan.
El emperador Taizu convocó a pintores para que pintaran su retrato, pero ninguno quedó satisfecho. Un artista tiene la mejor habilidad para dibujar y puede dibujar la mayor cantidad de retratos. Estaría satisfecho si pensara en Viva el Señor, pero no sería apropiado presentarlo.
Pero otro pintor descubrió los pensamientos del emperador y pintó su apariencia de una manera particularmente amigable sin buscar parecidos. Como resultado, Long estaba tan feliz que le ordenó tomar una foto y publicarla en el mundo.
Debido a que los pensamientos (conceptos) del emperador ya existen, (solo) otros pintores (capacidad) no pueden descubrir (solo). Pintura de abanico de Su Dongpo: el Sr. Wang se quejó de que el dinero de la seda no valía veinte mil cuando estaba en Qiantang. Todos gritaron y dijeron: "El negocio de la familia es la ventilación, lo cual es adecuado para la muerte de su padre. Desde esta primavera, aunque llueva y haga frío, no es culpa".
Como el tiempo Al pasar, se familiarizó con él y le dijo: "Toma tu abanico, te haré un mercado". Después de un rato, llegó Fan y el padre tomó veinte piezas de seda blanca, por lo que juzgó que la pluma era buena. escritura cursiva, madera muerta, bambú y piedra, y se hizo en un abrir y cerrar de ojos.
Pago inmediato: "El pago rápido también es una responsabilidad". El hombre abrazó al aficionado y lloró y le agradeció.
Al principio estaba más allá de las puertas del gobierno, pero personas de buen corazón se apresuraron a conseguir uno por mil yuanes y lo llevaron al límite. Los que no lo entendieron luego se arrepintieron. Entonces pagué.
Cuando Dongpo llegó a Qiantang para asumir el cargo, alguien se quejó de que un hombre debía 20.000 yuanes para comprar un pergamino espiritual, por lo que los funcionarios lo interrogaron. Dijo que mi familia se gana la vida siendo fans sólo porque mi padre falleció. Este año ha estado lloviendo desde la primavera y hace frío, así que no puedo comprar ventiladores ya hechos. No quise deberle dinero. Dongpo lo miró fijamente durante mucho tiempo y dijo: "Trae temporalmente el abanico que hiciste, te lo venderé".
Después de un rato, llegaron los fanáticos. Dongpo tomó veinte abanicos enrollados en blanco, tomó el bolígrafo de juicio y escribió escritura corriente y cursiva, dibujó madera muerta, bambú y piedra, y los agitó. El hombre me dijo que lo vendiera afuera y que le devolviera el dinero.
El hombre salió con el abanico llorando. Tan pronto como entró en la mansión, algunas buenas personas se apresuraron a comprar un abanico por valor de varios miles de yuanes. El que tenía en la mano se agotó de inmediato y el. Los siguientes no se pudieron comprar. Llegamos y sentimos mucho tener que irnos. El vendedor del abanico vendió el abanico y pagó la deuda.
Tiechumozhenmoxi, al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Se dice que Li Taibai una vez estudió en las montañas, pero fracasó y se rindió.
Al cruzar el arroyo, el anciano estaba moliendo el mortero de hierro y el monstruo blanco le preguntó: "Quiero hacer una aguja". Li Bai se sintió conmovido por su espíritu y regresó para completar sus estudios. .
Esta anciana se hace llamar Wu. Ahora hay una roca estilo Wu en el arroyo.
Mozhen Creek está al pie de la montaña Elephant Er en Meizhou. Cuenta la leyenda que cuando Li Bai estudiaba en la montaña, salía a jugar antes de terminar sus deberes.
Pasó por un arroyo y vio allí a una anciana moliendo una barra de hierro. Li Bai se sorprendió y le preguntó a la anciana qué estaba haciendo. La anciana dijo: "Esta barra de hierro debe molerse hasta convertirla en una aguja".
Li Bai quedó muy sorprendido por la perseverancia de la anciana, por lo que regresó para completar su tarea. La anciana se hace llamar Wu.
Ahora hay una roca de piedra negra junto al arroyo.
6. El retrato de Zhu Yuanzhang fue traducido al chino clásico. Zhu Yuanzhang, el fundador de la dinastía Ming, una vez convocó a pintores para pintar retratos del emperador, pero la mayoría de ellos no cumplieron con el edicto imperial. Un pintor es bueno dibujando bocetos y piensa que (el emperador) será recompensado si lo ve. No es apropiado esperar hasta entrar al palacio para mostrárselo. Un pintor descubrió los pensamientos del emperador, y la imagen era algo similar, y luego pintó su rostro con gracia y dignidad para que el emperador lo viera. Se lo mostré al emperador y quedó muy feliz. Encargó varios cuadros basados en este cuadro para dárselos a los príncipes. Resulta que la mente (concepto) del emperador ya existía, (solo) otros pintores no supieron descubrirla (solo)
Por favor vea: Apariencia Pasiva
Entrar: Asistencia
Chico: Porque.
Ran: Así.
Escribir sobre el poder imperial: pintar y apreciar el retrato del Emperador Amarillo: esperando que el emperador vea a Mu Mu: elegante y digno.
Rey: príncipe y rey
eso: otra cosa
escribe: pintura
también: también
Colección: llamar.
No digas lo que quieras: la mayoría de ellos no están en línea con los deseos (del emperador).
Un pintor preguntó al emperador qué pensaba.