¿Cuál es la diferencia entre álamo y sauce?

Un breve análisis del significado original de "Sauce"

En la poesía china antigua, "Liu Yang" es una imagen común con sentimientos persistentes. Hay innumerables frases famosas que contienen esta imagen, como por ejemplo: ". Planté un sauce en la orilla sur del río Yangtze. Me despido del sur del río Yangtze dos veces en la primavera. Pienso en la orilla del río Qingjiang ("Memoria del sur del río Yangtze". " de Bai Juyi de la dinastía Tang) y "Los sauces junto al agua se doblarán y el hilo de seda inmediatamente te pedirá que rompas uno". Sólo la brisa primaveral es la más apreciada, y el trabajo duro es aún más apreciado" ("Harmony Show" de Yang Juyuan de la dinastía Tang

Sólo sauces"), "El río verde sauce es tan nivelado como el río, y escucho el canto de las olas" ("Zhizhu Ci" de Tang Yuxi), "De repente, al ver el color de los sauces, me arrepiento de haberle enseñado a mi marido a buscar la foca" ("Forever" de Wang Tang Changling en mi corazón"), "¿Qué profundidad tiene el patio? El humo se eleva desde los sauces y las cortinas no cuentan" ("Butterfly Love Flower" de Ouyang Xiu de la dinastía Song del Norte), "Los sauces en el oeste". La ciudad es tierna en primavera y me entristece tener que mudarme. No puedo contener las lágrimas. Todavía recuerdo mis sentimientos. Una vez regresé a Zhou como mi tribu". (Qin Guan de la dinastía Song del Norte, "Jiangchengzi). "). )

Cuando muchas personas leen estos poemas, pueden pensar que el "sauce" mencionado en ellos es a la vez álamo y sauce, pero este no es el caso. El "sauce" en estos poemas se refiere al sauce y no tiene nada que ver con los álamos mencionados en las clasificaciones botánicas modernas. La prueba es la siguiente: una palabra en muchos ejemplos de poemas antiguos bajo el título "Colección" compilados en la dinastía Qing se interpreta como "Liu". Hay más de diez palabras de tres sílabas con "Liu Yang" como morfema en el "Diccionario de chino moderno", entre las cuales "Liu Yang" también significa "Liu". Por ejemplo, "Liu Yangyao" es sinónimo de "Liu Yao". ".

Entonces, ¿por qué al sauce se le llama “sauce”? En este sentido, Du Zai de la dinastía Qing citó la leyenda Tang "Hablando sobre el río" en el libro "Proverbios antiguos" compilado por Du: "Cuando hayas terminado tu trabajo, debes hablar con el emperador, tomar decisiones y vierte agua en Bianliang. El emperador de Luoyang se trasladó al Gran Canal y convocó a los estados de Jianghuai para construir quinientos barcos dragón. El agua fluyó por el río Huaihe y fue decorada con siete tesoros de oro y jade. mujeres populares de quince o dieciséis años, llamándolas prostitutas del templo. En cuanto al barco dragón, cada barco tiene diez cuerdas de colores, cada una con diez niñas con pies de templo y diez ovejas jóvenes, para que las niñas con pies de templo y las ovejas puedan caminar. alternativamente para evitar el calor en el verano. Al erudito Yu Shiqi se le ocurrió un plan: por favor, plante sauces llorones en los dos terraplenes del canal. Una rama extenderá sus raíces para proteger el terraplén del río y la otra rama guiará el barco. para proteger su sombra. El mundo será feliz. Si hay un sauce entre la gente, todos lo recompensarán. Compitieron para ofrecerlo, y sus padres lo plantaron, y los ministros ocuparon el segundo lugar. Era lo mejor para el partido y la gente. A veces corría el rumor de que "el emperador lo plantó primero, y luego la gente lo plantó". -Cuatro volúmenes de "Xingshi Hengyan", y elogió al pueblo Chu en los cuarenta capítulos de "El romance de las dinastías Sui y Tang" a principios de la dinastía Qing, lo que hizo que esta teoría se difundiera ampliamente entre la gente.

En el primer año de Daye, Yang Di ordenó la construcción de Jiqu y Hangou, y ordenó a la gente que construyera un camino imperial junto a la zanja (más tarde conocido como "Sui Dike" y se plantaron sauces por todas partes). En el terraplén, esto es cierto en los registros históricos, Bai Juyi, el gran poeta de la dinastía Tang, también dijo en su poema "Sui Liu Di": "Sui Liu Di es viejo y decadente, y el viento y la lluvia soplan, y allí. Hay tres árboles y dos árboles en la desembocadura del río. ..... En la gran causa, planté Liu Chengxing con agua corriente Desde el río Amarillo hasta el río Huaihe en el oeste, la sombra verde es de 1300 millas. "Sin embargo, la afirmación de que a "Yang" se le dio el apellido Liu no está registrada en "Yang Diji" ni en la "Dinastía Sui de la Historia del Norte", y es necesario verificar su autenticidad.

De hecho, " El La palabra "Liu Yang" apareció en el "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de China, escrita en el período anterior a Qin. Hay un dicho famoso en el libro "Xiaoya Cai Wei": "En el pasado, cuando yo. Se fue, Liu Yang Yang no pudo soportarlo. Pensando en ello hoy, llovió. Además, Chang Fei, un hombre de las Dinastías del Sur, también tenía esta descripción en su poema "Si Xiao Ji Shi Chun Dan": "Las flores de durazno florecen cuando el agua se va, y los sauces regresan en primavera". Willow regresa y se queda. "No nos resulta difícil ver que el sauce mencionado en estos poemas se refiere obviamente a los sauces (sauces llorones para ser precisos), porque en el sentido botánico moderno, las hojas de los álamos son redondas, los árboles son altos y el las ramas son rectas y no hay "Yi", "Uno" ni "rizado".

De hecho, las plantas de álamo en la taxonomía vegetal moderna se llaman "álamo blanco plateado", "álamo verde", " álamo verde" y "álamo verde" en los antiguos diccionarios de poesía china. "Qing Yang", "Populus euphratica" y "Yang Liu" son una especie de "sauce". Respecto a esto, la primera monografía que explica el significado de las palabras en la antigüedad mi país (para que los eruditos de Qin y Han lo complementen y (Modificado) Existe el siguiente registro en el capítulo "Poesía" de "Erya": "Chang, Heliu; Liu Ze; Yang, Dao.

"Guangyun" (Guangyun) compilado por Chen Pengnian y Qiu Yong en el cuarto año de Jingde o el primer año de Dazhong Xiangfu en la dinastía Song (el libro de rimas más completo, antiguo e importante de China en la actualidad, registra completa y detalladamente (las obras desde las dinastías del Sur y del Norte hasta el final de la dinastía Song) también decían: "Yang, sauce de tallo rojo. "Mao Heng, un erudito de la dinastía Han Occidental, también dijo en sus anotaciones para el Libro de los Cantares (es decir, "Shi Mao Zhuan", denominado "Mao Zhuan"): "Liu, Liu. "Erya Yishu", una monografía exegética de la dinastía Qing, también decía: "Lo mismo ocurre con las palabras 'Liu Yang Yiyi', 'Liu He, que perdió su posición' y 'Dongmen Yang' en el Libro de los Cantares. " "Erya" fue llamado Liu por Yang Tong y Yang Tong, y todos eran nombres comunes, es decir, en la antigua China, "Yang" y "Liu" eran sinónimos. Esto se puede ver en "Un poema en" Completo. "Poemas de la dinastía Tang" se confirmó además: "Li Mi" en el libro citó "Biografía de Yehou" y dijo: "El poema de Mi satirizó a Yang y dijo: 'Los sauces en la puerta este son verdes y la fiesta de Año Nuevo está demacrada . "Guo Zhong le escribió al emperador Ming y le dijo: '¿Si le das vitaminas para burlarte de la dinastía Qing, entonces dáselas a Li Can para que se burle de mí?'". Con la comprensión anterior, podemos resolver algunas confusiones culturales en el chino antiguo. Por ejemplo, hay una alusión en "Política de los Estados Combatientes: Dinastía Zhou Occidental": "Hay álamos en Chu, y son buenos disparando; si disparas a hojas de sauce con cien pasos, siempre darás en el blanco. " En esta alusión, el buen arquero obviamente dispara hojas de sauce, pero de esto concluye que el modismo es 'cien pasos a través del álamo'; en los mitos y leyendas chinos, la botella de purificación que sostiene el Bodhisattva Guanyin se llama 'agua de rama de álamo'. botella de purificación', pero la botella está insertada con ramas de sauce; el poeta Liu Yuxi de la dinastía Tang fue influenciado por canciones populares y creó el 'Willow Branch Ci', también conocido como "Liu Zhi Ci".

En cuanto a la imagen literaria de Liu, hay que empezar por la palabra “Liu”. "La imagen de Liu":