¿Cuáles son algunos libros de introducción a la traducción jurídica?

Nivel básico:

1. El tutorial de traducción legal inglés-chino y el tutorial de traducción legal chino-inglés de Sun Wanbiao son básicos y están bien escritos. El profesor Sun debería especializarse en idiomas y poder manejar mejor algunas palabras (como amenazas).

2. La versión china de "Contract Law" y "Company Law" y la versión en inglés de "Contract Law" y "Company Law" son similares independientemente del editor. Hay al menos dos versiones en inglés. Los he visto en librerías, pero ahora no los tengo a mano y no es fácil encontrarlos.

3. La versión bilingüe de "Incoterms 2000" es un libro exquisito. Este libro no es extenso, pero puede darte una idea de cómo debería ser una buena traducción.

4. La base de datos bilingüe de Hong Kong puede al menos hacer uso de las reglas de cotización bilingüe de la Bolsa de Valores de Hong Kong. El léxico y la sintaxis de Hong Kong son diferentes a los de China continental, pero vale la pena aprender de ellos.