Preguntas del examen de ingreso a la escuela secundaria de Yang Jiong.

Las llamas del incendio de balizas en Kioto, ciudad de Chang'an, gasóleo crudo.

Al salir de palacio, el general asumirá el mando; rodeará al enemigo y atacará la ciudad, y la caballería de élite será extremadamente valiente.

La fuerte nieve oscureció los colores; el viento rugía y sonaban los tambores de guerra.

Preferiría ser un oficial de bajo nivel que lucha por el país que un erudito de rostro pálido con solo un sello.

Este poema toma prestado el antiguo título de Yuefu "Unirse al ejército" para describir todo el proceso por el que un erudito se une al ejército para luchar. Solo hay cuarenta palabras, que no solo revelan las actividades psicológicas de los personajes, sino que también exageran el ambiente y la atmósfera. El estilo de escritura es extremadamente vigoroso. Las dos primeras frases fueron escritas y publicadas, despertando el entusiasmo patriótico de personas con ideales elevados. El poeta no explicó directamente la emergencia militar, pero dijo que "la hoguera brillaba en Xijing", expresando la emergencia militar a través del escenario visual de la "hoguera". La palabra "foto" aumenta la tensión. El autor utiliza la exageración para describir la grave invasión de enemigos extranjeros y la situación crítica, transmitiendo vívidamente a los lectores la situación militar de emergencia de la guerra y conduciendo a lo siguiente. El "agravio en mi corazón" fue causado por la hoguera. Todos somos responsables del ascenso y la caída de un país, y ya no quiero desperdiciar mi juventud entre plumas y tinteros. La palabra "yo" expresa la sincera pasión patriótica del erudito y describe el estado espiritual del personaje. Las dos primeras frases explican los antecedentes de todo el incidente. La tercera frase "Zhang Ya renunció a Fengque" describe la escena de la renuncia del ejército a Beijing. "Yazhang" es un símbolo del despliegue de tropas del emperador. Está dividido en partes cóncavas y convexas, que están en manos del emperador y del general respectivamente. "Fengque" es sinónimo de palacio imperial. El poeta utiliza aquí palabras como "rechinar de dientes" y "pájaro fénix", que son elegantes y firmes. No sólo expresan la noble misión de los soldados en la expedición, sino que también expresan la solemnidad de la escena. La cuarta frase "La caballería de hierro rodea la Ciudad Dragón", es obvio que el ejército Tang llegó rápidamente a la línea del frente y rodeó el castillo enemigo. "Iron Cavalry" y "Dragon City" son relativos, lo que muestra la atmósfera de guerra de "Enter the Dragon". La palabra "desvío" describe vívidamente la postura militar del ejército Tang de rodear y aniquilar al enemigo. Cinco o seis frases comienzan a describir la batalla, pero el poeta no escribe desde el frente, sino que utiliza la descripción del paisaje para desencadenarla. "La nieve oscureció la pintura de la bandera y el viento hizo sonar el tambor". La primera frase comienza con la visión humana: la fuerte nieve cubre el cielo, haciendo que la colorida pintura de la bandera militar parezca eclipsada; la segunda frase comienza con el oído de la gente: el viento aullante, entrelazándose con los majestuosos tambores en marcha. Los dos poemas son vívidos, coloridos y maravillosos. El poeta se expresó de una manera única, simbolizando la "bandera" y el "tambor" del ejército, mostrando el espíritu valiente e intrépido de los soldados que luchaban contra el enemigo en el viento y la nieve y las trágicas escenas de heroica matanza del enemigo inspiradas. por el sonido de los tambores. Las dos últimas líneas del poema: "Preferiría ser un centurión que un erudito". Expresan directamente la ambición y el orgullo de los eruditos que se unieron al ejército para proteger la frontera y defender el país. La dura y feroz batalla sólo aumentó su amor por esta vida extraordinaria. Preferiría ser un oficial subalterno galopando en el campo de batalla y luchando para defender la frontera que un erudito en su estudio. Expresa el corazón puro del poeta de servir al país. Este breve poema cuenta todo el proceso del ingreso del erudito al ejército. Ser capaz de condensar un contenido tan rico en un espacio limitado demuestra la habilidad artística del poeta. Primero, el poeta captó los fragmentos más representativos de todo el proceso y dio una descripción general de la imagen. En cuanto a cómo el erudito se alista en el ejército, cómo se despide de sus padres, esposas y concubinas, cómo marcha hasta el final... el poeta omite todo y no escribe nada. En segundo lugar, el poema adopta una estructura de salto, saltando de una escena típica a otra, saltando hacia adelante. Por ejemplo, tan pronto como terminó la tercera oración, la cuarta oración rodeó al enemigo y luego mostró una feroz escena de batalla. Pero este tipo de salto es muy natural y hay mucho espacio para la imaginación entre cada tramo. Al mismo tiempo, esta estructura de salto le da al poema un ritmo vivo, como la turbulencia en el acantilado, dando a la gente un impulso indomable, resaltando efectivamente la fuerte pasión patriótica de los literatos y la perspectiva espiritual de Tang Junbing. Los cuatro héroes de principios de la dinastía Tang estaban muy descontentos con el hermoso estilo poético de esa época. Han llevado a cabo fructíferas exploraciones e innovaciones en el contenido y la forma de la poesía, y el estilo poético de Yang Jiong es vigoroso y apasionado. En particular, no es fácil escribir un poema que describa la Batalla del Tambor de Oro en una forma estrictamente métrica. En términos generales, sólo se requiere que los dos pareados del medio sean pareados. Excepto el primer verso de este poema, los otros tres versos son todos correctos.

No solo las oraciones son correctas, sino que la misma oración también es correcta, como "Yazhang" versus "Phoenix Palace", "Iron Cavalry" versus "Dragon City". Los claros contrastes hacen que los poemas sean más rítmicos y poderosos. Es muy común en el mundo de la poesía de principios de la dinastía Tang. Es el punto culminante de la poesía Tang. Hay dos puntos de vista sobre el tema de este poema: en la interpretación de Tang Ruxun de la poesía Tang, creía que el autor veía que la corte imperial enfatizaba la fuerza militar sobre la literatura, y que solo se favorecía a los oficiales militares, por lo que se sintió agraviado y fingió escribir. poesía para desahogar su resentimiento. Wu Changqi cree que el autor vio a los piratas japoneses acercándose a Xijing y alentó su injusticia. Fue a la frontera para tocar la nieve y romper el viento para eliminar a los piratas japoneses y hacer contribuciones. El primero piensa que es un poema satírico, mientras que el segundo piensa que es un poema narrativo patriótico. De esta forma, a partir del segundo pareado, las vivencias de las dos personas fueron diferentes. Creo que la comprensión de Wu Changqi es más preferible, porque el primer pareado ya ha declarado que el agravio del autor es por "el incendio del faro en Xijing". Si estaba deprimido por su reputación como soldado, esta frase no debería ir seguida de la frase "hoguera".