¿Qué poema antiguo describe el magnífico paisaje del río Yangtze y las Tres Gargantas?

1. "Salida anticipada de la ciudad de Baidi/Salida de Baidi a Jiangling" de Li Bai

El discurso de despedida de Baidi se produjo entre las coloridas nubes y regresó a Jiangling después de miles de kilómetros de distancia. .

Los simios a ambos lados del estrecho no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas.

Traducción:

Temprano en la mañana, el cielo se llena del resplandor de la mañana y estoy a punto de emprender mi viaje de regreso. Mirando hacia arriba desde el río, puedes ver la ciudad de Baidi rodeada de nubes de colores, como si estuviera entre las nubes. ¡El paisaje es hermoso! Se llegó a Jiangling, que está a miles de kilómetros de distancia, en un día.

Los gritos de los simios a ambos lados del estrecho resuenan sin cesar. Mientras los gritos de los simios todavía resuenan en mis oídos, el rápido barco ha navegado entre las interminables montañas.

2. "Ascend the High" de Du Fu de la dinastía Tang

El viento es fuerte, los simios en lo alto del cielo aúllan de luto y los pájaros blancos vuelan de regreso. la arena clara de Zhugistán.

Los árboles que caen sin límites susurran y el interminable río Yangtze pasa a su lado.

Wanli siempre es un invitado en el triste otoño, ha estado enfermo durante cientos de años y solo aparece en el escenario.

Duro y amargo, odio la escarcha en mis sienes, y mi copa de vino nueva se vuelve turbia.

Traducción:

El viento es fuerte, el cielo está alto y los gritos de los simios son muy tristes. Hay pájaros dando vueltas en la orilla del río con agua clara y arena blanca.

Los interminables árboles están dejando caer lentamente sus hojas caídas, y el interminable río Yangtze está llegando.

Triste por el paisaje otoñal, he estado vagando miles de kilómetros y he sido un invitado durante todo el año. He estado plagado de enfermedades durante toda mi vida y ahora estoy solo en la plataforma alta.

Después de pasar por todo tipo de penurias y tristezas, mis canas han crecido por todas mis sienes, y mi corazón está lleno de decadencia y he dejado de beber vino para beber mi pena.

3. Las Tres Gargantas Superiores

Dinastía Tang: Li Bai

La montaña Wushan está rodeada de cielo azul y el agua que fluye fluye como agua.

El agua en Ba puede agotarse repentinamente y el cielo azul nunca llegará.

Tres mañanas son toros y tres tardes son demasiado tarde.

Pasaron tres mañanas y tres tardes, y mis sienes se volvieron sedosas.

Traducción:

El río Bashi pasa por Wushan, y Wushan se encuentra entre el cielo azul.

Bashui de repente parecía haber llegado a su fin, pero el cielo azul todavía estaba atrapado sobre él.

Caminamos por Huangniu Gorge durante tres mañanas y deambulamos por Huangniu Gorge durante tres noches.

No puedes salir de Huangniu Gorge en tres días y tres noches así. ¿Cómo no hacer que la gente se preocupe y tenga manchas en las sienes?

4. El regalo de una garceta envió al Shaofu de la Dinastía Song a las Tres Gargantas.

Dinastía Tang: Li Bai

Con una patada del puño de la garceta, la luna brilla y el agua del otoño está fría.

El hombre se sobresaltó y se fue volando, dirigiéndose directamente hacia Shijuntan.

Traducción:

La garceta apretó una pierna y se paró sobre un pie en el agua fría del otoño. La luz de la luna era como el agua del otoño llenando el río.

Después de asustarse, la garceta voló alto hacia el cielo y voló directamente hacia el mar embravecido.

5. Canción lunar del monte Emei

Dinastía Tang: Li Bai

La media luna del monte Emei en otoño proyecta su sombra en el agua de Pingqiang Río. ?

La corriente clara fluye hacia las Tres Gargantas por la noche, y te extraño y bajo a Yuzhou sin verte.

Traducción:

Frente al alto monte Emei, cuelga una luna otoñal de media caña. La sombra de la luna se refleja en el río Pingqiang.

Saldremos en barco por la noche, saliendo de Qingxi y dirigiéndonos directamente a las Tres Gargantas. Te extraño pero es difícil verte, así que voy a Yuzhou de mala gana.