Después de que Du Fu llegó a Chengdu, ¿qué le pidió el gobernador local a Du Fu que hiciera?

Después de que Du Fu llegó a Chengdu, el gobernador local le pidió a Du Fu que representara las tierras públicas. Du Fu se preocupaba por los agricultores y sus campos, y escribió un artículo llamado "Spring Night Joyful Rain" para elogiar la naturaleza.

"Lovely Rain on a Spring Night" de Du Fu de la dinastía Tang:

La buena lluvia conoce la estación y la primavera llegará.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes están todos oscuros por las nubes, pero los barcos del río solo brillan por el fuego.

Mirando el lugar rojo y húmedo al amanecer, las flores pesan sobre la ciudad oficial.

Traducción:

La buena lluvia parece elegir la estación y caer en primavera cuando todas las cosas brotan. Con la suave brisa, entra silenciosamente en la noche. Fina y densamente, nutre todas las cosas de la tierra. Gruesas nubes oscuras cubrían los campos y los caminos, y sólo un pequeño fuego de pesca en un barco pesquero en el río emitía un rayo de luz que parecía particularmente brillante. Cuando llegue el amanecer, el suelo húmedo se cubrirá de pétalos rojos y las calles y callejones de la ciudad de Jinguan serán un escenario colorido.

"Lluvia alegre en una noche de primavera" es un poema escrito por Du Fu, un poeta de la dinastía Tang. Este poema describe con gran alegría las características de la lluvia primaveral y la escena de la lluvia nocturna en Chengdu, y elogia con entusiasmo la lluvia primaveral que llega a tiempo y nutre todas las cosas. El poeta utiliza la personificación para describir la lluvia primaveral de una manera sutil, vívida y realista. La concepción artística de todo el poema es elegante, la connotación es tranquila y las escenas poéticas y pictóricas se integran en una sola. Es un poema sobre la lluvia vívido y único.