Fuermen de Chaokou

Escrito por Du Fu.

Fuente: Du Fu de la dinastía Tang, "Veintidós rimas de una presentación a Wei Zuocheng"

Si un dandy no muere de hambre, extrañará su cuerpo si él es un erudito. Mi suegro, por favor escucha en silencio. Te pediré que me expliques. Cuando era joven, solía visitar a invitados estatales al principio de mi vida. He leído cientos de miles de libros y escrito como un dios.

Los poemas alaban a los heroicos enemigos, y los poemas miran a los niños y establecen a sus familiares. Li Yong quería conocer a sus amigos y Wang Han quería contárselo a sus vecinos. Dice ser muy atrevido y de inmediato asciende al camino importante. A los reyes Yao y Shun, y a purificar las costumbres.

Este significado en realidad está deprimido y el canto no está oculto. Montando en burro durante trece años, viajando por Beijing y China. Por la mañana cerraré la puerta de los ricos y por la tarde seguiré el gordo polvo de caballo. La taza rota y la comida fría están llenos de tristeza y amargura por todas partes.

El Señor vio la señal en un instante y estaba ansioso por estirarse. Pero Qing Ming dejó caer sus alas y pateó sin escamas verticales. Me da vergüenza que mi suegro sea amable, pero sé que mi suegro es sincero. Cada vez que se lo envío a cientos de funcionarios, escribiré versos nuevos y hermosos.

Es un placer robarse el homenaje y rendir homenaje al público, pero es difícil aceptar la pobreza original. ¿Cómo puede uno desanimarse y simplemente caminar aturdido? Ahora quiero ir al este hacia el mar y estoy a punto de ir al oeste hacia Qin. Todavía siento lástima por la montaña Zhongnan y miro hacia Qing Weibin. A menudo planeo informar sobre una comida, pero Kuanghuai renunció como ministro. Si la gaviota blanca no es poderosa, ¿quién podrá domesticarla a miles de kilómetros de distancia?

Traducción:

Los niños de familias ricas no morirán de hambre, mientras que los eruditos pobres en su mayoría se traen problemas a sí mismos. Sr. Wei, puede escuchar en silencio y le contaré mi pasado.

Cuando era niño, había sido durante mucho tiempo un invitado de visita en la capital real. Ha leído decenas de miles de libros de memoria y, cuando escribe artículos, lo hace rápidamente y parece tener resistencia.

Mi talento de Ci rivaliza con el de Yang Xiong, y mi poesía se acerca a la de Cao Zhi. Li Yong buscó la oportunidad de conocerme y Wang Han estaba dispuesto a convertirse en mi vecino más cercano.

Pensando que es una persona extraordinaria y destacada, pronto deberá estar en una posición de poder. Ayuda al rey a hacerlo superior a Yao y Shun, y a hacer que las costumbres sociales sean honestas y honestas.

Todas las ambiciones de mi vida se han quedado en nada, y canto con tristeza, no porque quiera viajar y retirarme. Monté un burro durante trece años y pasé muchos años nuevos en Chang'an.

Llamó a la puerta de los ricos por la mañana, siguió al caballo gordo por la tarde y quedó cubierto de polvo. Comer las sobras de otras personas hace que la gente sienta secretamente dificultades en todas partes.

No mucho después de ser reclutado por el emperador, de repente sintió que su ambición podía verse superada.

Pero yo soy como un pájaro que rompe sus alas y cae del cielo, y como una carpa que no puede saltar la puerta del dragón. Me da mucha vergüenza que seas tan generoso conmigo. Sé que me tratas con sinceridad.

Recomienda mis poemas a los funcionarios, recita los buenos versos y elogia el estilo fresco. Quería imitar a Gong Yu y dejar que otros lo promocionaran, pero no podía soportar ser tan pobre como Yuan Xian.

¿Cómo pude hacer que mi corazón estuviera tan deprimido y enojado, siempre avanzando y retrocediendo? Correré hacia el este hacia el mar y pronto abandonaré el antiguo Qin occidental.

Extraño la majestuosa montaña Zhongnan y también quiero mirar hacia atrás, a las cristalinas orillas del río Wei. Quiero agradecerles su "amabilidad de comer" y despedirme de los muchos ministros que se preocupan por mí. Déjame aparecer como una gaviota blanca en las poderosas olas de humo, flotando a miles de kilómetros de distancia. ¿Quién podrá capturarme?

Información ampliada:

De los poemas escritos por Du Fu cuando estuvo atrapado en Chang'an durante diez años, este es el mejor. Este tipo de poema social tiene una evidente intención de buscar el éxito y el beneficio rápido. Cuando la gente común escribe, lo hace con la intención de complacer a la otra parte o se degrada deliberadamente, lo que fácilmente puede llevar a una apariencia lamentable de adulación y súplica de misericordia.

En este poema, Du Fu no pudo ser ni humilde ni arrogante, expresar sus sentimientos directamente y desahogar su dolor e indignación latentes durante mucho tiempo contra los gobernantes feudales por suprimir los talentos. Esto es lo que lo hace extraordinario.

El poeta utiliza principalmente contrastes y giros y vueltas de expresión para expresar las emociones deprimidas en su corazón de una manera real y conmovedora. Se debe decir que este poema es el primero que encarna el estilo "melancólico y frustrado" de la poesía de Du.