Visitando la montaña Tianmu en un sueño
Autor: Li Bai
Un turista velero nos hablará sobre Japón, que se esconde en el agua y niebla, incapaz de acercarse.
Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades.
En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo, coronado por cinco picos sagrados, y proyecta una sombra sobre China.
Las montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.
Mi corazón y mi sueño están en Wuheyue, volando sobre el lago Jinghu toda la noche.
La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.
Xie'an todavía está allí, los hozens cantan y las olas azules ondulan.
Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.
A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
Miles de vueltas y vueltas, las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente.
Los osos, dragones y tormentas en las montañas y ríos perturbaron los bosques y sacudieron las montañas.
Las nubes se oscurecen por la lluvia, y los arroyos palidecen por la niebla.
Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando. La puerta de piedra se resquebraja, ventilando el abismo del cielo.
Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan la terraza dorada y plateada.
Vestida con ropas de arcoíris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una a una.
Con tigres como arpa y fénix como bailarines, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como campos de cáñamo.
Me muevo, mi alma toma vuelo y comienza a crecer.
Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.
Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua.
Cuando te fuiste, me pediste que criara un ciervo blanco en mi ladera verde.
Cuando te necesite, cabalgaré hacia ti, gran montaña. Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que están en alto y en posiciones altas?
Una persona cuyo verdadero rostro nunca será visto.
2. Traducción:
Cuando los invitados extranjeros hablan de Yingzhou, es realmente difícil encontrarlo (Yingzhou) porque hay pocas olas de humo. La gente de Shaoxing habla de la montaña Tianmu, que a veces se puede ver en la niebla, brillando intensamente. La montaña Tianmu se eleva hacia las nubes, está conectada al cielo y se extiende horizontalmente hacia el cielo. La montaña es más alta que las Cinco Montañas Sagradas y cubre la montaña Chicheng. La montaña Tiantai tiene 10,000 pies de altura (10,000 es la versión correcta, se ha verificado que 40,000 son información errónea). Frente a la montaña Tianmu, parece estar inclinada hacia el sureste, arrodillándose para adorarse a sí mismo.
Según cuentan los vietnamitas, caminé sonámbulo hasta Shaoxing. Una noche, volé sobre el lago Jinghu iluminado por la brillante luna. La luz de la luna del lago Jinghu brilla sobre mi sombra y me envía a Tongxi. El lugar donde vivía Xie Lingyun todavía está allí, con el agua clara del lago ondeando y los simios cantando alegremente. Usando los zapatos de madera especiales de Xie Gong en sus pies, subió el camino de la montaña y alcanzó el cielo. A mitad de la montaña, vi salir el sol sobre el mar y los gritos de los faisanes venían del aire. El camino de montaña es sinuoso y la dirección es incierta. Estoy obsesionado con las flores y apoyado en las rocas, y no me doy cuenta de que se hace tarde. Los osos rugieron, los dragones sonaron, los manantiales en las rocas temblaron, haciendo temblar los bosques y temblar las montañas. Las nubes estaban oscuras, como si fuera a llover, y el agua ondulaba creando humo. Hubo relámpagos y truenos y la montaña pareció derrumbarse. La puerta de piedra de la Mansión Inmortal se abrió con un golpe desde el medio. Estaba oscuro y no podía ver el fondo de la cueva. El sol y la luna brillan sobre el palacio hecho de oro y plata. Con ropas de neón de arco iris, montando el viento como un caballo, dioses y diosas en las nubes descienden a la tierra uno tras otro. El tigre toca el piano y el fénix tira del carro. Los dioses se alinearon como denso cáñamo. De repente sorprendido, se despertó repentinamente y dejó escapar un largo suspiro. Cuando desperté, solo había una almohada a mi lado y el humo y las nubes que acababa de ver en mi sueño habían desaparecido.
Lo mismo ocurre con el gozo mundano. Desde la antigüedad, todo se ha ido y nunca ha regresado, como el agua que fluye hacia el este. ¿Cuándo volvieron tú y Jun por separado? Por el momento, pastaremos al ciervo blanco entre los verdes acantilados y luego lo montaremos para visitar las famosas montañas de Sichuan. ¡Cómo podía humillarme y servir a los poderosos, lo que me hacía sentir infeliz y extremadamente incómodo!
3. Apreciación:
Este es un poema sobre sueños y dioses. El poema fue escrito en una montaña famosa de Xianfu. Tiene una concepción única, una concepción rigurosa y una magnífica concepción artística.
Las emociones son profundas, intensas e impredecibles, reflejando la realidad de la vida en la descripción ilusoria. Aunque es extraño, no es artificial. El contenido es rico y tortuoso y la imagen es brillante y romántica. Formalmente, los personajes mixtos coexisten entre sí y el estilo Sao se utiliza al mismo tiempo. No está sujeto a leyes ni regulaciones y el sistema es liberado. La carta está escrita a mano, el bolígrafo está adjunto y el poema es una obra maestra.