Li Bai, Chengzhou y Jiang Lu escribieron un poema.

Texto original:

Un regalo para Wang Lun

A Li Bai le gustaría viajar en barco.

De repente escuché un canto en la orilla.

El estanque Peach Blossom tiene mil pies de profundidad,

no es tan bueno como Wang Lun.

Traducción:

Li Bai subió al barco y estaba a punto de zarpar.

De repente escuché un canto de despedida proveniente de la orilla.

Aunque Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad,

no es tan profundo como "Adiós a mí" de Wang Lun.

Identificación y aprecio

En el año 755 d.C. (el decimocuarto año de Tianbao, emperador Xuanzong de la dinastía Tang), Li Bai visitó Peach Blossom Pond desde Qiupu (ahora Guichi, Anhui) para Jingxian (ahora Anhui). El local Wang Lun a menudo elaboraba su propio vino para entretener a los invitados. Antes de irse, Wang Lun volvió a despedirlo y Li Bai escribió este poema para despedirse. La primera mitad del poema es narrativa: escribe sobre la persona que se va primero y luego sobre la persona que los despide, mostrando una imagen de la despedida. La primera frase "en barco" significa que es una vía fluvial; "Querré ir" significa que la canoa está lista para zarpar. Esta frase hace que el lector se sienta como si Bai se estuviera despidiendo de la gente en un barco que está a punto de zarpar de la costa.

"De repente oí cantar en la orilla", y entonces escribí mi despedida. La segunda oración no es tan directa como la primera. En cambio, usa un bolígrafo curvo y solo dice que escuchó cantar. Un grupo de aldeanos caminó y cantó al ritmo para despedirme. Esto parecía estar más allá de las expectativas de Li Bai, por lo que dijo "escuchado de repente" en lugar de "escuchado a lo lejos". Aunque este poema es relativamente sutil, solo escuché su voz y no la gente que lo vio, pero la gente ya está saliendo. La llegada de Wang Lun fue realmente inesperada. Huele antes de que llegue la gente. Este tipo de despedida demuestra que tanto Li Bai como Wang Lun son personas informales, felices y libres.

La segunda mitad del poema es lírica. La tercera oración está conectada desde la distancia, lo que explica además que el bote está ubicado en Peach Blossom Pond. "Mil pies de profundidad" no sólo describe las características de la piscina, sino que también presagia la conclusión.

"Peach Blossom Pond" es tan profundo que toca las emociones de las personas, y es inolvidable que el afecto y el afecto de Wang Lun estén conectados de forma natural. Al final de la frase, incluso se revela "No tan bueno como Wang Lun". Al comparar las cosas, expresa vívidamente su afecto familiar sincero y puro. El charco de agua tiene "miles de pies de profundidad" y la amistad entre Wang Lun y Li Bai debe ser más profunda. Esta frase invita a la reflexión. Shen Qing Deqian apreció mucho esta frase. Dijo: "Si se compara el amor de Wang Lun con un charco de agua de miles de pies de largo, entonces es un lenguaje común. La maravillosa escena es sólo una transición. La belleza aquí radica en la palabra "menos que" y en la palabra "menos que". La belleza reside en el uso de metáforas. Las metáforas convierten la amistad invisible en imágenes vívidas, etéreas y memorables, naturales y reales. El poeta estaba muy conmovido, por lo que utilizó el poema de dos líneas "El estanque de flores de durazno tiene más de mil pies de profundidad, no tanto como Wang Lun me ama" para elogiar la admiración y el amor de Wang Lun por el poeta, y también expresar El profundo afecto de Li Bai por Wang Lun.

Extraído de Haosou