★Letras en japonés:
まるたけえびすにおしおいけ
あねさんろっかくたこにしき
しあやぶったかまつまんごじょう
せったちゃらちゃらうおのたな
ろくじょうひっちょうと.りすぎ
はちじょうこえればとうじみち
くじょうおじでとどめさす
★Letras en chino:
La segunda apuesta de Maruzukaichi en el estanque
Jay Sanliu Jiaojin p>
Cuatro budas de seda y pinos altos, con cinco mil capítulos.
Bolsa, dinero, sonido, cobertizo para pescado
Pasaron seis y siete.
La calle Dongsi está a ocho manzanas.
Nueve caminos están conectados en uno.
★Pronunciación romana:
马rutak y subi
Un nuevo roっ
buっ市太卡马zu马 n go jo ji
se ta cha chi cha chi u o no ta na
rocuchogahiっJogatooRisuji
Jaja, esto es para ti Jimmy
Kidd quiere ser mi Susa
Los nombres de las tierras se explican de la siguiente manera:
Maruta Town, Takeya Town, Ichikawa, Nijo, Daikotsuji e Ichichi.
Sister Alley, Sanjo, Hexagon, Octopus Pharmacist, Nishikinoji
Shijo, Aya Koji, Kitakusa, Takaike, Matsubara, Maniji, Gojo.
Pueblo Xuetowu (hoy Yangmei), Pueblo Keywu, Yupeng
Seis, siete, ocho, nueve, diez.
Los topónimos de esta antigua canción infantil son de norte a sur, y una línea es el topónimo contenido en una carretera de oeste a este. Hay diez caminos de este tipo. El mapa de Kioto parece un gran cuadrado dividido en muchos cuadrados pequeños y las carreteras son rectas.