あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o)
か( ka ) き(ki) く(ku) け(ke) こ(ko)
さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so)
た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(to)
な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no)< / p>
Romaji se utiliza principalmente como notación de pronunciación del japonés, que es similar a la notación fonética en inglés. Es equivalente a la definición de pronunciación de las palabras en inglés y es ligeramente diferente del pinyin chino.
En japonés, el símbolo de este método de marcado se llama "ローマ" (caracteres romanos). En chino, "Romaji" generalmente se refiere a Romaji simple (también traducido como "Romaji negro"). El término "Romaji" fue mal utilizado después de su introducción en China. Así es, los libros de texto japoneses sólo reconocen la palabra "Roma".