¿Cuáles son algunos pareados humorísticos?

Una historia en copla satírica y humorística

La ironía y el humor son a menudo como hermanos gemelos. Hay humor en el sarcasmo y hay sarcasmo en el humor. Los versos utilizan técnicas sarcásticas y humorísticas, que pueden hacer reír y maldecir, y pueden criticar y aconsejar de buena fe. Después de leerlo, algunas personas se sentirán aliviadas, otras te harán reír o te sentirás como un hueso en el corazón. garganta, o te hará reír. Espinas en la espalda.

1.

Desde la antigüedad nunca se ha dicho que haya un impuesto a los excrementos;

Ahora simplemente no hay impuesto a los excrementos.

El camarada Guo Moruo dejó su casa a la edad de catorce años para estudiar en Leshan. Cuando entró en la ciudad, vio a los porteros y a los funcionarios del gobierno extorsionando a la gente, exigiendo una placa de cobre para transportar una carga. estiércol. Esto despertó la ira en el corazón del joven, que escribió un dístico que era a la vez satírico y revelador: "Desde la antigüedad, nunca ha habido un impuesto sobre los excrementos; ahora sólo no hay impuesto sobre la mierda".

2.

Longevidad sin fronteras, todos en el mundo celebran;

Los tres ejércitos fueron derrotados y se cedió territorio por la paz.

La provincia de Taiwán ha sido devuelta a Japón;

El Palacio de Verano vuelve a tener techo.

Según "Wen Chen Ou Ji" de Wen Tingshi de la dinastía Qing, después de la guerra chino-japonesa de la guerra chino-japonesa, la emperatriz viuda Cixi blanqueó la paz y celebró la longevidad. en la puerta de la ciudad: "Longevidad sin fronteras", el mundo entero celebró; los tres ejércitos fueron derrotados y se cedió territorio para buscar la paz". Luego se difundió una copla en la sociedad: "La provincia de Taiwán ha sido devuelta a Japón; Se ha erigido el Palacio de Verano." Estos dos versos reflejan el comportamiento vergonzoso de la emperatriz viuda Cixi mientras celebraba su cumpleaños. Qué amarga ironía.

3.

Meng Guang engañó a su concubina, pero Liang Hongzhi duró poco;

Song Jiang fue derrotado y Wu usó su poder para disipar; .

Tras la victoria de la Guerra Antijaponesa, el famoso pintor Wu Hufan escribió un dístico que satirizaba a los traidores Liang Hongzhi y Wu Yongwei: "Meng Guang coqueteó con su concubina, pero Liang Hongzhi duró poco ; Song Jiang fue derrotado y Wu Yongwei fue eliminado". Este pareado utiliza a cuatro personas de dos historias históricas. Nombre: Meng Guang es la esposa de Liang Hong. En la era feudal, había una leyenda de "levantar las cejas con cada uno". caso"; Wu Yong es el asesor militar de Song Jiang, conocido como Zhiduoxing. La astucia de este pareado es que las palabras incrustadas son naturales y tienen un poco de comentario, lo que revela las almas feas y los rostros desvergonzados de estos dos traidores.

4.

Donde hay pescado y donde hay carne, lo de dentro es dulce, y lo de fuera es amargo.

Los cerdos son machos, los perros son; Macho, las tortugas son machos, ¿dónde está la justicia? ¿Cómo salvar?

Durante la revolución democrática, Guo Liang, el revolucionario proletario de nuestro país, vio que las amplias masas populares vivían con hambre y trabajando duro, por lo que escribió un poema vernáculo muy popular y agudo titulado " Pregúntale a la Sociedad》. El poema se difundió rápidamente y pronto llegó a la oficina de autogobierno local, por lo que enviaron a Guo Liang a dar una conferencia. Después de que Guo Liang salió del armario, escribió un pareado y lo publicó en el yamen de la Oficina Autónoma: "Donde hay pescado y carne, lo que hay dentro es dulce, lo que hay fuera es amargo; ¿dónde está el cerdo, el perro, la tortuga y la tortuga?" , ¿dónde está la justicia, dónde está la justicia? Sólo sabemos comer, beber y divertirnos con la gente.

5.

Causar una casa ruinosa;

Usar todo el dinero y dinero robado.

En la dinastía Qing, había un hombre llamado Jiang Boxheng que trabajaba como funcionario afuera y ganaba mucho dinero. Más tarde, renunció y regresó a su ciudad natal y construyó un jardín. Su hermano menor no pudo soportarlo, así que el día en que se completó el jardín, colocó un dístico en la puerta: "Esto provocó que la casa se derrumbara; todo el dinero fue robado y corrompido. Lord Chiang sólo pudo reírse cuando lo hizo". Vi este pareado. ¿Qué se puede decir?

6.

¿Cómo se puede sostener un edificio con una sola pieza de madera?

¿Para qué construir un edificio alto si debes dinero?

En la dinastía Qing, había un gobernador de Changsha llamado Chen Benqin. Cuando estaba en el cargo, de repente propuso construir su propia academia y edificios, por lo que hábilmente creó un nombre, recaudó donaciones y. impuestos y realizó una búsqueda. Cuando lo estaban terminando, alguien escribió un pareado: "¿Cómo puede un solo árbol sostener un edificio? ¿Por qué construir un edificio alto si debemos dinero?". Las palabras "un árbol" y "deber dinero" en el pareado están separadas del pareado. Dos personajes Benqin y utilizados en coplas dan ironía.

7.

Un pájaro es inferior a un ser humano, solo le falta un poquito de tinta en el pecho.

El ejército no tiene espíritu de lucha; y a menudo se apoya en un arma a su lado.

En la dinastía Qing, un ministro llamado Wu Dafeng y un soltero llamado Yun Ciyuan fueron enviados a Zhejiang para presidir los exámenes. Pero este Wu Shangshu es un perdedor y ese erudito Yun es un fumador empedernido. Alguien escribió un verso para estos dos funcionarios: "Un Wu es inferior a un humano, solo le falta un poco de tinta en el pecho; un ejército no tiene espíritu de lucha y, a menudo, se apoya en un arma a su lado". Basado en los dos apellidos Wu y Yun, y está escrito en un tono satírico. Las expresiones de los dos están vívidamente representadas.

8.

¡Tos! Si un sirviente pierde el corazón, ¿cómo puede sufrir si tiene una buena esposa? - Qin Hui

¡Suspiro! Aunque una mujer tiene una lengua larga, no es tan buena como lo es hoy a menos que sea una vieja ladrona. ——Familia Wang

Qin Hui, quien mató a Yue Fei, era un traidor que fue vilipendiado por miles de personas a lo largo de los siglos. Fue denunciado como un adulador en el pareado de la tumba de Yue Fei en West Lake. Ruan Yuan de la dinastía Qing una vez imitó el tono arrepentido de Qin Hui y su esposa y escribió un pareado, que fue pegado en las estatuas de hierro de Qin Hui y Wang frente al templo Yue Fei: "¡Ejem! ¿Cómo puede una buena esposa ¿Sufrir cuando un sirviente pierde el corazón? "¡Escupe! Aunque una mujer tiene una lengua larga, no es tan buena como hoy si no es una vieja ladrona". El propio Yuan no pudo evitar reírse cuando vio este pareado cuando visitó el templo Yuefei.

9.

Siéntate, por favor siéntate, por favor siéntate.

Té, haz té, haz un buen té.

Zheng Banqiao fue un famoso pintor de la dinastía Qing. También era un experto en coplas. Una vez fue a visitar el templo Jinshan en Zhenjiang, el monje a cargo del templo vio que estaba vestido con sencillez y pensó que era un turista común y corriente, así que dijo casualmente: "Siéntate, toma el té". Las pinturas en la pared con mucho cuidado, caligrafía y pintura, pensando que esta persona probablemente no era un laico común, lo saludó con cierta cortesía: "Por favor, siéntate y prepara té". Cuando se enteró de que era el famoso pintor Zheng Banqiao, rápidamente abrió su sonrisa, lo saludó respetuosamente y le dijo: "Por favor, siéntate y prepara un poco de té". Más tarde, cuando Zheng Banqiao estaba a punto de despedirse e irse, el monje sacó. Tomó papel, tinta, bolígrafo y piedra de entintar y quiso pedirle que escribiera un pareado para el templo Jinshan. Zheng Banqiao no se negó. Con una sonrisa, tomó el bolígrafo y escribió las siguientes dos líneas en el papel: "Siéntate, por favor. siéntate, por favor siéntate, prepara té, prepara un buen té". El pareado de Zheng Banqiao es un homenaje a la gente de la sociedad, incluidos los monjes. El sarcasmo de los snobs que miran la comida de otras personas es también una crítica a la mala sociedad. costumbres de seguir a otros.

10.

Estar al lado de fantasmas;

Mirando al océano y suspirando.

La Rebelión de los Bóxers estalló en 1900. En ese momento, había un ministro en el gobierno de Qing llamado Xu Tong. Su mansión estaba muy cerca de Dongjiaominxiang (la ubicación de varias embajadas extranjeras en ese momento). Era un intransigente, tiene una xenofobia grave. Una vez escribió un verso para burlarse de sí mismo: "Ser un vecino con fantasmas; mirar el océano y suspirar". Sin embargo, un intransigente como este también se suicidó en el proceso de adorar a países extranjeros, traicionar a su país y rendirse.

11.

Dos simios rompieron un árbol en lo profundo de las montañas ¿Cómo se atrevían los pequeños monos a verse (frase)?

Un caballo está atrapado en el barro, ¡cómo puede salir la vieja bestia (pregunta)!

En la antigüedad, había un hombre llamado Xie Jin. Debido a que era joven y talentoso, algunos altos funcionarios de la corte lo menospreciaban y siempre querían encontrar oportunidades para darle una lección. En un banquete al que asistieron muchos ministros, un ministro anciano escribió el primer verso y le pidió a Xie Jin que leyera el segundo verso en el acto. El primer verso fue: "En las montañas profundas donde dos simios rompieron la madera, ¿cómo pudo el pequeño mono? ¿Te atreves a confrontarme?" Xie Jin sabía que este viejo quería ridiculizarlo delante de todos, entonces, ¿cómo podría estar dispuesto a ceder? Entonces Xie Jin pensó por un momento y rápidamente escribió la segunda línea: "Un caballo está atrapado en el barro, ¿cómo puede la vieja bestia salir del casco (pregunta)?". Tan pronto como Xie Jin dijo la segunda línea, todos se sentaron. Inmediatamente se rió, el viejo ministro también se puso rojo y avergonzado.