Autor: Li Qingzhao
Texto original:
Un tocador solitario,
un corazón gentil lleno de tristeza.
Aprecia la primavera,
¿Cuándo lloverá?
Inclinado,
Simplemente no estoy de humor.
Dónde está la gente,
Incluso el cielo y la hierba,
Mira el camino de regreso.
Notas:
1. Boudoir: la trastienda donde solían vivir las mujeres.
2. Suave: ¿Ming? "Continuación de poemas en la cabaña con techo de paja" de la serie de historia extranjera de Changhu es una historia sobre el corazón.
3. Lluvia inductora de flores: Se refiere a la lluvia con tono de flores verdes.
4. Sin emoción: depresión.
5. ¿Dónde está la gente? ¿Dónde está la persona que extrañas? Cuando la gente aquí se identifica con el pueblo Wuling en "Phoenix Terrace" y "Mantingfang", todos se refieren al marido de la autora, Zhao Mingcheng.
6. Mirar a lo lejos: Mirar fijamente muchas veces, siempre mirando fuera de la vista.
7. Dos frases de Liantian: Usando la frase "Chu Ci recluta ermitaños", el rey y su nieto viajaron sin regresar, y la hierba primaveral crece, expresando la esperanza de esperar el regreso de la buena gente.
Agradecimiento:
Este es un poema escrito por "Forever in My Heart", que expresa sus sentimientos de separación del odio. Todo el poema es sincero, cada palabra es exquisita y el encanto es pausado. Revela profundamente la infinita tristeza en el corazón de la heroína lírica.
En primer lugar, la poeta compara un centímetro de ternura con mil tipos de dolor, dando a la gente una fuerte sensación de depresión, como si tuviera el corazón roto y no pudiera soportarlo más. Las palabras de Xichun ya no expresan sus propios pensamientos, sino que expresan la contradicción entre Xichun y Chun, expresando las actividades psicológicas de las mujeres. El repiqueteo de la lluvia hace que el otoño sea rojo y primaveral. La única flor de primavera que podía brindar algo de consuelo a la mujer del tocador se había marchitado, y las gotas de lluvia que instaban a las flores a florecer dejaban sólo unos pocos ecos vacíos. Apreciar la primavera y apreciar las flores es también un retrato de apreciar la juventud y apreciar el tiempo.
El siguiente artículo está escrito desde la distancia. En la poesía clásica china, apoyarse en una barandilla se utiliza a menudo para expresar la depresión y el aburrimiento de un personaje. Aquí, el poeta se basa en verbos y añade la palabra "todo ha terminado" para representar vívidamente el aburrimiento y la angustia de una mujer de tocador. Las expresiones "rígido" e "inclinado" en la siguiente oración se hacen eco entre sí, resaltando la pérdida emocional causada por la tristeza, mostrando efectivamente la profunda tristeza que no se puede resolver.
Al final, pregunta a las personas a lo lejos, señalando el propósito de la apertura para mirar a lo lejos, y al mismo tiempo sugiriendo que el corazón está lleno de tristeza, pero es la raíz. causa de la falta de emoción. Aquí, el poeta organiza hábilmente un diseño de preguntas y respuestas, pero se da vuelta y sigue la línea de visión de la mujer para describir la interminable y exuberante pradera, que se extiende a lo largo del camino que el amante debe pasar al regresar, extendiéndose hasta el lejano horizonte. . Sin embargo, al final, sólo vi el cielo y la hierba, pero no a mi amante.
La primera parte de la palabra duele primavera, y la segunda parte duele despedida. El dolor y el adiós a la primavera se fundieron en mil hebras de profunda tristeza. Representa la imagen de un tocador persistente en el amor y sincero y delicado en las emociones. Escribió mil penas desgarradoras: la soledad, el dolor primaveral, el dolor de la despedida y el regreso a casa. La palabra "esperanza" al final está llena de toda la tristeza de la esperanza. En este momento, la emoción se ha acumulado hasta su punto máximo y la palabra entera ha llegado a su clímax.
Wang Zao iluminó sus labios carmesí.
Labios Rojos
Wang Zao
Huan Huan de la luna nueva,
En una noche fría, las vistas del río y las montañas competir.
Levántate y rasca tu cabeza.
La sombra ciruela se extiende finamente sobre la ventana.
Qué día más frío,
Pásate una taza cuando estés libre.
¿Lo sabías?
Después de cantar,
eres feliz como el vino.
Notas:
1. Batalla de montaña: la Osa Mayor parpadea en la montaña:
2. Frase inactiva: corresponde a la última oración. No quiero beber.
Traducción:
Un recién casado con una brillante luna llena.
La noche de otoño es fría, el río está tranquilo y las montañas distantes sostienen el Beidou.
Despierta por la noche y rasca tu cabeza.
Entre las ventanas, hay finas sombras de flores de ciruelo, muy finas.
¡Qué día más frío en una fresca noche de otoño!
Pero no tengo intención de beber y no tengo tiempo para entregar el vaso y estrechar la mano.
¿Lo sabías?
Escuchar los caóticos gritos de los cuervos regresando a casa me hizo sentir como si estuviera bebiendo cuando llegué a casa.
Apreciación:
En una noche de invierno, hay una luna creciente en el cielo, el río subterráneo está tranquilo y la Osa Mayor está inclinada en la cima de la montaña. El poeta no podía dormir, mirando la sombra del ciruelo reflejada en el papel de la ventana, rascándose la cabeza y pensando. ¿Por qué son buenas las heladas? Afortunadamente, después de recibir la llamada, no tuve que asistir a un banquete oficial y pasar una copa para socializar. Afortunadamente, no es necesario prestar atención a los chismes de los jóvenes, simplemente trátelos como un cuervo que causa problemas por un tiempo. Afortunadamente, puedo volver a casa y ver a mis familiares antes de ir a trabajar.
Las dos primeras frases de la primera parte describen el paisaje y crean una imagen de una luna creciente: una hermosa luna creciente, rodeada de estrellas, con la cima de la montaña conectada a las estrellas bajo la luz de la luna; , el río es muy tranquilo y no se oye el sonido de las olas. Estas dos frases fueron las que vio el autor cuando se levantó en mitad de la noche. Antes de la reversión, escribió sobre un ambiente tranquilo. Estaba tan preocupado que no podía dormir en la cama, así que se vistió y quiso deshacerse de él. Rascarse la cabeza es una acción habitual a la hora de pensar en un problema. Aquí, estas dos palabras ilustran vívidamente su falta de compostura. La sombra de las flores de ciruelo se extiende tenuemente sobre la ventana y se mueve silenciosamente. Cuando la luna se pone por el oeste, se puede ver la sombra ciruela en la ventana horizontal. Los caracteres finos representan la riqueza de las flores de ciruelo.
La próxima película da un giro lírico. El clima helado del invierno habría sido un buen momento para beber y protegerme del frío, pero no me interesaba beber. Pasar una copa significa pasar una copa de vino para ayudar a que el vino se emborrache. Se realiza mayoritariamente en banquetes y no se bebe solo ni en pareja. Estoy muy ocioso aquí, pero estoy pasando la copa. Al contactar la experiencia de vida del poeta, podemos saber que se vio obligado a cambiar sus costumbres en este momento y se sintió frustrado en la burocracia. En las dos últimas frases, el regreso a casa del autor nació después del canto del cuervo. Esta idea de regresar a casa es más fuerte que Shuangtian Wine, lo que demuestra que está muy cansado de su carrera oficial. Los cuervos con crestas desordenadas indican que hay muchos cuervos y son muy ruidosos.
Yuan Haowen se sonrojó.
Labios rojos
Autor: Yuan Haowen
Texto original:
Borracho en primavera, la ventana verde todavía canta, quedándose en el resorte en el interior.
Cuando pregunto por la primavera, las flores caen y las oropéndolas suenan en silencio.
Estoy embarazada, estoy en medio de un árbol,
Al anochecer en el edificio oeste, una cortina bloquea la lluvia,
buscando la primavera en mi sueño.
Traducción:
Hojas de primavera con el agua que fluye,
La gente de la ventana verde quiere mantener la primavera con su canto.
¿Dónde está la primavera? Estas flores se han marchitado.
La oropéndola no canta, el paisaje primaveral es viejo.
No hay ningún sonido
Buscándolo lleno de emoción,
Los bosques y las imágenes rizadas se entrelazan.
Pero esto es sólo una ilusión.
Buscar la primavera es infructuoso, sólo después del atardecer,
Escucha la lluvia detrás de la cortina y busca dulces sueños.
Lo busqué en mi sueño.
Apreciación:
Las palabras entre líneas no tienen la intención de exagerar el paisaje de finales de la primavera. Solo están escritas en el costado para capturar la belleza desde el costado. La frase "rejuvenecimiento en la arena" parece sencilla, pero en realidad es una imagen fuera del texto. ¿Por qué llega la primavera? La primavera llega primero cuando los sauces están verdes, y la primavera llega cuando los sauces terminan a finales de la primavera, los colores primaverales parecen alejarse con el agua que fluye y los amentos. Por lo tanto, cantar las dos palabras "la primavera regresa al campo de batalla" se siente como si hubiera un motivo oculto entre líneas y el espacio en blanco llena la imagen.
La segunda frase, la ventana verde todavía canta el sol primaveral, el poema es maravilloso. No digo que extraño mi hogar, digo que otros esperan con ansias la primavera pero no lo saben, pero yo sigo obsesionado con ella. El hombre de la ventana verde o la geisha. Tal vez no exista tal persona cantando, pero expresar sus sentimientos de apreciar la primavera a través del canto de la niña de la ventana verde es un ámbito establecido por el autor. Este es un giro sutil en el estilo de escritura, y el autor dominó y utilizó con éxito este giro.
Pregunte dónde caen las flores en primavera y los oropéndolas se quedan sin palabras, fusionando las imágenes de los poemas de los predecesores en una sola capa. "Mariposas enamoradas de las flores" de Ouyang Xiu: Las lágrimas piden a las flores sin palabras, mientras las rojas giran en el columpio. "Qingpingle" de Wang Anguo: no puedo quedarme en la primavera, he hecho todo lo posible por hablar inglés. "Qing Ping Le" de Huang Tingjian: No hay rastro de primavera a menos que le preguntes a un oropéndola. Nadie puede explicar el signo de las cien lunas mientras el viento vuela sobre la rosa.
Las obras anteriores, ya sean flores o pájaros, flores que caen o cantos, siempre hay un toque de primavera. En esta palabra, no es sólo una pregunta sin respuesta, sino también sin indagación. Los oropéndolas se quedan sin palabras, el paisaje primaveral es antiguo y no se oye ningún sonido.
El profundo apego del poeta a la primavera es una búsqueda inútil en sus poemas. Desde el principio no hubo duda de que se trataba del regreso de la primavera, pero también era necesario pedir la primavera. Preguntar sin responder, seguido de mirar y buscar. Los árboles en el desierto humean y la imagen parece ser la corriente cálida que emana de los árboles en la distancia en Xie Tiao. El humo es interminable. El bosque de Li Baiping es una vasta extensión de humo, una forma materializada que puede verse desde un edificio alto y que parece estar involucrada en el canto de sutras. Mirando a nuestro alrededor, no hay aliento de primavera. Sólo cuando vuelvas a subir las escaleras para refugiarte de la lluvia al anochecer podrás tener un buen sueño y buscarlo en tu sueño.
Buscando la primavera en sueño, las palabras son ligeras pero el cariño es pesado. De hecho, la primavera de la realidad ya pasó. El poeta no pensó en la desesperación y la depresión, sino que las persiguió en su sueño. Esta búsqueda persistente de cosas bellas también refleja las emociones psicológicas jóvenes y saludables del poeta.
Esta palabra representa el tema tradicional de lastimar la primavera. Pero no una gran tristeza, sino un toque de decepción. El poeta es joven, sano y persistente.
Huesos de oro puro de Linbu Jiangdian año tras año
Año tras año, en el valle dorado, los labios son carmesí
Autor: Lin Bu
Texto original:
El Valle Dorado es verde cada año, año tras año, crece exuberantemente. ¿Quién es su dueño?
Las ramas restantes quedaron esparcidas bajo la llovizna.
También es a partir del otoño, al anochecer, la gente se despide aquí.
Los viajeros se han ido y la hierba ha crecido demasiado.
Notas:
1. El Jardín Jingu se refiere a la lujosa villa construida en Luoyang por Shi Chong, el hombre más rico de la dinastía Jin Occidental. Cuando Wang Xu regresó a Chang'an para brindar por el general Xi, Shi Chong se despidió aquí de él, que se convirtió en sinónimo de despedida y despedida.
2. Wangsun: descendientes de nobles. Esto se refiere a los amigos del autor.
3. La hierba crece y los oropéndolas vuelan.
Traducción:
Cada año, Golden Valley Garden,
La hierba primaveral crece espesa, ¿quién es el maestro?
En la lluvia brumosa, las flores rotas cayeron de las ramas,
cayendo por todas partes.
El pabellón se despidió, cantó canciones y dejó regalos.
Crepúsculo, brumoso y extasiado,
Cuando la gente se fue, solo vieron los caminos postales de de sureste a noroeste.
La hierba primaveral está creciendo.
Apreciación:
Golden Valley Garden alguna vez fue un jardín hermoso y próspero, pero ahora está lleno de árboles y maleza. La palabra "LUAN" se usa para escribir paisaje primaveral, que significa desolación. El significado es similar al agua que fluye y la hierba despiadada en el poema "Jinguyuan" de Du Mu. La pregunta de quién es el dueño no sólo señala la desolación del jardín, sino que también contiene el lamento del autor sobre los avatares de la vida, la prosperidad y la riqueza.
"The Touching Lip" de Lin Bu es un famoso poema sobre el canto de la hierba. Está escrito de forma antropomorfa, lleno de emoción y tristeza. Bello lenguaje, más bella concepción artística. Lo recitan lectores de todas las edades. Esta es una obra maestra de cantar cosas. Todo el poema utiliza un estilo de escritura fresco y etéreo para encarnar sentimientos y objetos, con profundas implicaciones. La hierba Wing Chun se utiliza para expresar el sentimiento de despedida. Todo el poema combina elogio y lirismo. Las imágenes melancólicas y suaves contienen la tristeza y el dolor de la primavera, generando una tristeza infinita.
Pasé unas palabras escribiendo sobre el color primaveral que se desvanecía con la llovizna en el jardín desierto, las hermosas flores cayendo una tras otra, e incluso las escasas flores desaparecían con la llovizna. Hay niebla y lluvia por todas partes, el reino es vasto y el estado de ánimo es triste. Aunque caen las flores y la lluvia, contiene el significado de hierba y poca gente. Al ver el apresurado regreso de la primavera, los poetas expresaron una impotente melancolía.
La próxima película tratará sobre el divorcio. Pabellón, también conocido como Pabellón Shili. En la antigüedad, al despedir a sus familiares, Chang Changting organizaba un banquete para despedirse y dejar regalos. En este momento, no quiero separarme hasta que se ponga el sol. Es otra canción de despedida y vuelve a anochecer en el pabellón. El poeta captó el momento de éxtasis y tomó una foto de despedida del pabellón. Finalmente, las tres frases de Wang Sun utilizan vívidamente el significado de Chu Ci y son el tema principal de todo el poema. Wangsun era originalmente un título honorífico otorgado a los hijos de los nobles en la antigüedad. Más tarde, en poesía, a menudo señalaba al hombre que viajaba muy lejos.
Mirando a los familiares que se alejan, desapareciendo lentamente, solo para ver la exuberante hierba primaveral que conduce en todas direcciones, sin límites. Como dijo Li Yu en "Qing Ping Le": la separación del odio es como la hierba primaveral, cuanto más lejos vas, más lejos vas, todavía estás vivo.
Al final, el poeta hace el amor con el paisaje, exagerando la infinita melancolía y los sentimientos de despedida, dejando a la gente con un ensueño infinito. El lenguaje de todo el poema es fresco y gentil, perteneciente a la escuela elegante.