La corte imperial nombró funcionarios varias veces, pero no nombró traductores.

La corte imperial le concedió varios cargos oficiales, pero él no asumió ninguno de ellos.

"Las aventuras del Sr. Wu" es una historia ficticia compilada por el Sr. Wu para "Classical Chinese Review". Este texto chino clásico de 2000 palabras no es sólo una historia vívida y atractiva, sino también un conjunto de materiales de repaso altamente creativos para el conocimiento del chino clásico. Cubre casi todas las palabras funcionales, patrones de oraciones, personas y palabras de tiempo en los libros de texto de la escuela secundaria en ese momento.

Texto original:

Sr. Wu, Buyiye, Zhongshan. A mis 70 años, el arte de hacer sangma y cereales está vivo. No quiero que la gente común me desprecie y no importa si mi reputación no existe. La muerte de Haiyang fue un asunto público y Gao Shi también era un erudito. Tiene treinta años, pero leer es un servicio. La corte imperial nombró funcionarios varias veces, pero se negaron a hacerlo, diciendo: "Un bárbaro no es digno de ser un funcionario menor. El Sr. Gong Sushan, al contrario de lo que vio a finales de año, fue a Zhongshan". en persona para rendir homenaje a Yan.

Habla en voz alta cuando os encontréis. El marido dijo: "No te respeto porque vienes de muy lejos, pero nuestra casa es bastante pequeña y elaboramos nuestro propio vino. Tienes que tomar tu propia decisión cada vez que visitas. Ahora, viene aquí un viejo amigo". ¿Beber?" Entonces el primer ministro se emborrachó y no terminó la noche. Al día siguiente, el caballero invitó al público a beber nuevamente y habló sobre los métodos antiguos y modernos para controlar el caos. Respondió rápidamente y no se sintió borracho.

El señor Bomer ya tenía resaca, mientras Gong todavía yacía rígido, sin aliento, incapaz de despertarse, aterrorizado, estirándose para tomarle el pulso a un médico cercano. El médico dijo: "¡Ya casi está! ¿Quién puede nacer con una vida pequeña? Un truco tonto es inútil". El plan de mi marido no tuvo efecto, pero estaba muy asustado. Le dijo a su esposa: "¡Es imposible que mi viejo amigo muera después de su fallecimiento! Escuché que en las montañas a cien millas de distancia, había un anciano cuyo hijo se había desmayado. Había practicado habilidades médicas y era conocido como Jincang y Urraca.

Si podemos llegar rápido, algunos huesos son solo carne, pero el viaje es difícil y no hay casa a quien enviar, entonces, ¿qué podemos hacer? "La anciana dijo: " Aunque debería tener una razón para vivir. Es un doble deber sentarse y ver morir a un viejo amigo. No te conozco. Es una pena perder a un amigo. ?” Naturalmente, el caballero dijo: “Lo que dijiste es muy serio”. Me conviene si puedes vivir, ¿por qué todavía amas este cuerpo? Si estás en problemas, nunca deberías irte.

Así que soy una esposa anciana que se inclina ante la montaña donde cabalga el burro. Estaba oscuro en junio y la carta escrita a mano señalaba al Buda, pero era difícil vislumbrarlo. A medianoche, el camino estaba a menos de la mitad del recorrido. Unos días más tarde, hubo nubes oscuras, relámpagos y truenos. El Sr. Wang quería correr hacia la aldea, pero todas las personas que llamaban a la puerta estaban adentro. Mientras él dudaba, llovió intensamente. Recordé que había probado este lugar antes y que había un Lan Ruo fuera del pueblo, así que lo encontré rápidamente.

Entra por la puerta, sube al trono y verás que el salón está vacío. Si hay un pequeño hueco, debes entrar. De repente, hubo truenos, relámpagos y velas en el pasillo. Entonces vi una viga en el condado de Fu y me quedé atónito. Fue muy miserable. El Sr. Wang se sorprendió cuando murió, pero aun así salió de la habitación, todavía preocupado. Vi que la puerta del templo se abrió de par en par, un fantasma femenino saltó y truenos y relámpagos atravesaron la pared.

El señor se dijo: ¿No tienes esposa que te acompañe a hacer esto? Bajo la luz eléctrica, la fantasma femenina estaba cubierta de sangre, sostenía a un bebé muerto y miraba los números. Si hay una injusticia extraña, no hay nada. El Sr. Feng Maolu se puso en cuclillas, contuvo la respiración y no se atrevió a moverse en absoluto. Ya estaba allí, el burro rebuznó, la fantasma femenina lo notó y miró al Sr. Tres de ellos querían entrar. El caballero fue muy valiente y pensó: Si una persona se encuentra con un fantasma, seguramente morirá, y la muerte no es más que orejas de fantasma. ¿Por qué le tienes miedo?

Luego dijo intencionadamente con la política: "¿Los fantasmas femeninos son malvados y la gente también es malvada?" El fantasma femenino gimió y quiso resistir. Señor, tiene los pelos de punta, apresurarse es la estrategia. Es una cabeza de fantasma, un sirviente. En cambio, condujo el asno, salió corriendo del templo y se alejó al galope.