1. El contenido del primer poema:
Changganxing·Parte 1 - Li Bai (Dinastía Tang)
La concubina primero se cubrió la frente y se dobló. La puerta de las flores Pre-drama. Lang llegó montado en un caballo de bambú y rodeó la cama para hacer ciruelas verdes.
Al vivir juntos en Changqianli, los novios de la infancia adivinaron que a la edad de catorce años ella era la esposa de un caballero y todavía estaba avergonzada de sí misma.
Baja la cabeza hacia la pared oscura y grita mil veces. Levanto las cejas a los quince años, deseando ser como polvo y ceniza.
¿Cómo puedo ir a la plataforma de observación de maridos si siempre llevo una carta sosteniendo un pilar? El Decimosexto Señor viajó muy lejos, a Qutang Yanlidui.
El quinto mes es intocable, y los simios lloran en el cielo. Hay huellas de movimientos tardíos delante de la puerta, cubiertas de musgo verde.
El musgo es demasiado profundo para ser barrido y las hojas caen temprano con el viento otoñal. En agosto, las mariposas vienen y vuelan sobre la hierba del West Garden.
Esto me duele el corazón y me siento y me preocupo de que mi belleza envejezca. Bájese del autobús por la mañana y por la noche y envíe el libro a casa con antelación.
No está lejos el encuentro, hasta que el viento sopla en la arena.
Mi cabello acaba de cubrir mi frente y estoy jugando contigo a doblar flores frente a la puerta. Vienes aquí en un caballo de bambú y vamos juntos alrededor de la barandilla del pozo, lanzándonos ciruelas verdes por diversión. Vivimos juntos en Changganli y no ha habido sospechas entre nosotros dos desde la infancia. Me casé contigo como mi esposa cuando tenía catorce años. Era tan tímida que nunca mostré una sonrisa. Bajó la cabeza y encaró la oscuridad de la pared, sin atreverse a mirar atrás aunque llamara una y otra vez. Sólo relajé las cejas cuando tenía quince años y estoy dispuesto a estar contigo para siempre. ¿Cómo pude haber pensado que estaría en la plataforma para vigilar a mi marido, incluso si nunca cambiaría mi fe hasta la muerte?
Cuando tenías dieciséis años, dejaste tu casa y te fuiste a Yanlidui, Qutang Gorge. Cuando el agua sube en mayo, los Yanlidui no pueden tocarse y los gritos de los monos a ambos lados de la orilla se escuchan en el cielo. Frente a la puerta están las huellas que dejaste al salir de casa, poco a poco cubiertas de musgo verde. El musgo verde es demasiado espeso para limpiarlo, las hojas caen y el otoño llega temprano.
En agosto, las mariposas amarillas bailaban sobre el césped del Jardín Oeste. Me entristeció mucho ver esta escena y me preocupé por mi apariencia envejecida. Siempre que quieras bajarte de San Bus e irte a casa, envíame una carta desde casa con antelación. Le damos la bienvenida sin miedo a un largo camino, hasta Changfengsha.
2. El contenido de la segunda canción:
Changganxing·Parte 2--Li Bai (Dinastía Tang)
Recordando a la concubina en el tocador, la Se desconocen el humo y el polvo. Casarse con alguien de Changgan, esperar el viento en la arena.
Cuando sopla el viento del sur en mayo, pienso en ti en tu enfardado. En agosto sopla el viento del oeste y quiero que extiendas tus alas.
Qué triste es ir y venir, ver menos y separarse más. Llegué a Xiangtan en unos días y mi sueño se volvió cada vez más turbulento.
Anoche el viento fue tan fuerte que se rompieron los árboles de la cabecera del río. Miaomiao es oscuro e ilimitado, ¿dónde están los peatones?
El verdadero príncipe de Beike está lleno de ropas rojas en el río. Llegué para quedarme al anochecer, pero me negué a ir hacia el este durante varios días.
Es un buen momento para montar sobre las nubes flotantes, y el mejor momento es en el este de Lanzhu. Yuanyang está en el estanque verde, entre la pantalla de brocado esmeralda.
Autocompasión desde hace más de quince años, el color es el rojo. Como mujer de negocios, le preocupa el agua y el viento.
Recuerdo que cuando era virgen, no sabía qué eran el humo y el polvo, pero después de casarme con un hombre de mucho tiempo, pasé todo el día esperando en la arena a la orilla del río. noticias del barco de regreso de mi amado. Cuando sopla el viento del sur en mayo, te extraño en Baling; cuando sopla el viento del oeste en agosto, te extraño saliendo del río Yangtze.
Es triste llegar y triste irse, porque siempre hay menos reuniones y más despedidas, ¿verdad? ¿Cuándo llegarás a Xiangtan? Mientras dormía, te seguí a través del agua y a través del río. Anoche hubo un fuerte viento que derribó todos los árboles grandes junto al río. Mirando el vasto río brumoso, esposo, ¿dónde estás ahora? Cabalgaré sobre las nubes flotantes y nos encontraré contigo en el este de Lanzhu.
Los patos mandarines juegan en el estanque de pu verde y los pájaros esmeralda están bordados en el biombo de brocado. Sólo tiene quince años y su rostro es tan brillante como una flor de durazno. ¿Quién hubiera imaginado que casarse con una mujer de negocios significaría preocuparse tanto por el agua como por el viento, y vivir una vida de separación, añorando y estando en un lugar diferente cada día?
Información ampliada:
Sitio histórico de Changganxing:
Changganli (cháng gān lǐ) se encuentra desde el sur del río Qinhuai hasta Yuhuatai en el distrito de Qinhuai, ciudad de Nanjing. Bei es un topónimo famoso en la antigua China. Es un lugar sagrado para el budismo en el sur del río Yangtze y se conoce como "Buddha Lane".
Fondo creativo:
Este poema fue escrito por Li Bai cuando visitó Jinling por primera vez, poco después del final del otoño en el año 13 de Kaiyuan (725) por el emperador Xuanzong del Dinastía Tang. Changqian es un topónimo ubicado en Qinhuai Henan en las afueras de Zhonghuamen, distrito de Qinhuai, ciudad de Nanjing hoy. Un antiguo título de Yuefu incluye "Changgan Qu". El volumen 72 de la "Colección de poesía Yuefu" de Guo Maoqian contiene un poema antiguo con cinco palabras y cuatro oraciones, que describe la escena de una niña que viaja en un bote para recolectar castañas de agua y se encuentra con una marea en el. forma.
Cui Hao, quien al mismo tiempo que Li Bai, escribió "Four Changqian Qu" y Cui Guofu escribió "Xiao Changqian Qu", ambos también en estilo Xiaoyuefu con cinco caracteres y cuatro frases y representan a los hombres y mujeres de Jinling Escenas de la vida juvenil. El contenido de estos poemas es relativamente simple.
"Changgan Xing" de Li Bai se ha vuelto más largo y rico en contenido.
Enciclopedia Baidu-Changganxing
Enciclopedia Baidu-Changganli