が enfatiza que el sujeto es "femenino"
Pagarte las regalías y la diferencia de precio:
Un pequeño uso de は yが
p>Las dos partículas "が" y "は" tienen definiciones diferentes y sus posiciones en las oraciones suelen ser similares. Algunas personas piensan erróneamente que son estas dos partículas.
No demasiado grande. No sé si los dos no son del mismo tipo en términos de partículas.
が es una partícula de caso nominativa y también una partícula de caso;
“は” es una partícula indicadora, que puede indicar no solo al sujeto, sino también al objeto, adverbial y cada uno. bajo ciertas condiciones.
. Entonces, a veces pueden cumplir funciones similares, pero a veces pueden ser completamente diferentes.
¿Cuáles son los diferentes significados en las preguntas de sujeto-predicado?
Por favor, mire los siguientes dos ejemplos (oraciones reales):
Respuesta: "ここは aula". ”
B: “ここが AULA”. ”
Traducidas al chino, estas dos frases son “Esto es un aula”. Sin embargo, tienen significados diferentes en japonés.
Lo que significa en una frase es que este lugar es un aula, no cualquier otra habitación, como la sala de un profesor o un laboratorio. Simplemente responde "ここはど"
こですか. ¿Qué es este lugar? ) o "ここはのですか" (¿Qué habitación es esta?). Eso es
Una respuesta a una pregunta predicada cuando dices que conoces el tema.
La oración b enfatiza que solo esta sala es un aula y las demás no son aulas. Por ejemplo, ni el lado ni el lado opuesto son un aula. Simplemente responde "どこが"
Aula. ¿Dónde está el aula? ) problema. Es decir, la respuesta a la pregunta del sujeto cuando se conoce el predicado.
¿Por qué se forman de formas tan diferentes?
A juzgar por las características de las partículas indicadoras, solo puede generar contenido específico, pero es imposible generar palabras interrogativas. Por lo tanto, cuando la palabra interrogativa está en la parte del asunto, solo puedes usar "が" para hacer la pregunta, no "は" la respuesta es la misma. Por el contrario, cuando la palabra interrogativa está en la parte del predicado, el contenido del mensaje ya es claro, por lo que si se usa "は" en lugar de "が", la respuesta es la misma. Entonces hay un "antes" y un "después". Esta oración se puede aplicar a la posición de la palabra interrogativa en
. Esto es cierto no sólo en las sentencias de juicio sino también en otros tipos de sentencias.
Describe la frase "ここはかです". Aquí hay mucho silencio. Este es un juicio sobre si hay silencio aquí y no involucra otros lugares. "Sí"
ここはどうですか., ¿cómo es aquí?) respuesta (Preguntar predicado)
Describe la oración b "ここがかです". buscando un Cuando es un lugar tranquilo, la respuesta es "どこ"
がかですか." (¿Dónde está tranquilo?) Respuesta. (Pregunte al tema)
Diga A: "Apenas se habla japonés en privado". Estoy aprendiendo japonés. Significa que estoy aprendiendo japonés, nada más.
Las cosas enfatizan lo que "hago". es la respuesta a "ぁなたはをしてぃますか". ¿Qué estás haciendo?). (
Predicado de pregunta)
Principio b: "Japoneses privados de mala gana". Estoy aprendiendo japonés. Pero la diferencia con la última frase es: estoy aquí.
Aprende japonés, nada más. El énfasis aquí es que estoy aprendiendo japonés. Es una pregunta sobre "quién no quiere hablar japonés"
ますか. ¿Quién está aprendiendo japonés? )respuesta. (Preguntar tema)
¿Cuáles son los diferentes significados de las oraciones existenciales?
Observa los siguientes dos ejemplos:
Una "máquina de aula". Hay mesas en el aula. )
b "Aula de Máquinas". El escritorio está en el aula. )
El orden de la primera oración es primero el complemento representado por la partícula "に" (también se puede usar como "には"), seguido del sujeto representado por "が". p>
Idioma, el último es "ぁります" (predicado). En este momento, "ぁります" se traduce como "tú". El orden de la oración es: primero, el sujeto representado por el. partícula inmediata "は", en segundo lugar, el complemento representado por "に" y, finalmente, "ぁりま"
す" (predicado). Es decir, la estructura de "sujeto, complemento, predicado". Por tanto, sacamos las siguientes conclusiones: ① En oraciones existenciales, es una estructura de "complemento, sujeto, predicado".
El sujeto está representado por "が" y "ぁります" se traduce como "tú". (2) En una oración existencial, si la estructura es "sujeto, complemento, predicado", el sujeto es "は"
"ぁります" se traduce como "en".
¿Cuáles son los diferentes significados de las oraciones de sujeto y predicado?
Existen tres tipos de oraciones sujeto-predicado:
enteras y parciales, como por ejemplo: “Mi País, Historia y Longitud”. China tiene una larga historia. )
Entre ellos, "mi país" es el sujeto de toda la oración, es decir, el "gran tema" es el sujeto del predicado, que es "Zhu Xiao" <; /p>
Idioma" ;" "Chang" es el predicado de "es".
Se puede observar que en la oración sujeto-predicado, el sujeto usa "は" para expresar el todo; el sujeto pequeño usa "が" para expresar la parte.
Las habilidades, necesidades, gustos y aversiones del sujeto se expresan a través del sujeto pequeño. Por ejemplo:
"Li domina el inglés". Xiao Li es bueno en inglés. (Habilidad)
El privado はパソコンが lo quiere. Quiero una computadora. (Demanda)
"El japonés del estudiante es muy bueno. Al estudiante le gusta el japonés. (Me gusta y no me gusta)
En estos ejemplos, "李", "privado", "Estudiante" Es el "sujeto" de la oración, representado por "は"; también hay "británico" y "パソ"
コンン" y "japonés" son ambos "lenguajes objeto", representados por が. Para decirlo sin rodeos, puede considerarse un "tema menor".
Deformaciones de frases existenciales. Por ejemplo:
"Auto particular, auto nuevo, auto nuevo, auto nuevo. Tengo un auto nuevo.)
Cuando el sujeto en la oración existencial se expresa por "が" , la ubicación de la existencia debe ser " "には"; pero cuando significa todo, el dueño del sujeto se convierte
El sujeto, como "privado" en la oración, es equivalente al "grande sujeto"; el sujeto todavía usa "が" Significa, equivalente a "sujeto pequeño".
¿La cláusula principal tiene significados diferentes?
En dos oraciones conectadas por partículas continuas, la partícula va precedido de la cláusula subordinada y seguido de la cláusula principal Cuando los sujetos de la oración y la cláusula subordinada son diferentes, generalmente
En este caso, el sujeto de la cláusula principal está representado por "は". , y el sujeto de la cláusula subordinada está representado por "が".
Ejemplo: Wang"
Aquí "ので" es una partícula continua, que indica la relación causal entre la cláusula principal. y la cláusula subordinada. "Rey" es una cláusula subordinada y el sujeto es "" y "privado".
ぼりました" es la oración principal, con "は" como sujeto.
Como vino Xiao Wang, regresé.
Por ejemplo: "Número de teléfono de ぁなたはににらせてくにがㇹわったら”
Aquí “たら” es una partícula continua, que indica la relación condicional de la cláusula principal. “Número de teléfono がㇹわる” es una cláusula A, el sujeto es がが
Saber que らせてくださぃ es la cláusula principal, el sujeto se omite aquí y el sujeto omitido es "は"."
Si el número de teléfono ha cambiado, por favor dímelo.
La situación de otras partículas es básicamente similar.
¿Otras oraciones provocadas por "は"?
(1) Oración negativa
En la oración anterior donde se debe usar "が" como sujeto, cuando el predicado es negativo, en muchos casos se le pide al sujeto que use "は" "."
Ejemplo: "El salón de clases es rey, rey, rey, rey, rey, rey". ーーーにさんはぃません.」
(2) Oraciones comparativas
En la oración anterior, "が" es el sujeto y "が" es el objeto del adverbial, que por sí solo expresa tiempo, etc.
El contenido de la comparación generalmente se expresa con "は"." El contraste del complemento se expresa con "は" después de la partícula del complemento.
Ejemplo: Un tema: "El El aula es にさんがぃます"."ーー
"En el aula, Li"
En el aula, Xiao Wang está allí, pero Xiao Li no.
bObjeto: "Japoneses privados, de mala gana, de mala gana".
ははしますが en japonés y はしません en inglés. ”
Estudio japonés, pero no estudio inglés.
Adverbial C: "Hoy, ve a un pueblo privado.""ーー
"Vete hoy, vete mañana, vete mañana".
Iré hoy de compras, pero no iré de compras mañana.
D añadió: “Beijing viajará.
""ーー
"Beijing へはきますが, Shanghai へはきません."
Vaya a Beijing, no a Shanghai.
(3) Cuando los sujetos de las cláusulas principales son iguales, el sujeto es "は" y se coloca al frente.
Ejemplo: "Privado, saludable, beber, olvidar".
Aquí, la partícula continua es "と", y la cláusula principal expresa una relación condicional. "Saludable になる" es una cláusula subordinada, "No bebas むのをれます"."
" es la cláusula principal. El tema de estas dos oraciones es "privado". En este caso, el sujeto sólo puede usar "は" en lugar de "が".
Olvidé tomar medicamentos tan pronto como me recuperé.
Otras oraciones expresadas por "が" ?
(1) Estado posible
Cuando una oración general con otros verbos como predicado se convierte en un posible patrón de oración, el objeto original se convierte en el verbo objeto y su representa. "が".
Por ejemplo, "No se proporcionan libros privados".
La traducción es: "Leo". - "Estoy alfabetizado".
(2) Artículo definido
Cuando el atributo es una oración, su sujeto sólo puede ser "が" o "の", no "は"."
Para ejemplo: "ここはがしてぃる大学" 》
Aquí "ここは" es el sujeto y "です" es el predicado. "Reacio a desprenderse de ello en privado" es el atributo de "universidad". Este atributo es
El sujeto de una oración es "privado" y el predicado es "reacio". El asunto aquí también puede ser "privado"; nunca utilice "
privado".
Esta es la universidad donde estudio.
(3) Sobreviviente
Cuando una oración cuyo objeto está compuesto por un verbo ordinario se convierte en una oración sobreviviente, el objeto original se convierte en el sujeto, que se expresa mediante "が"."
Por ejemplo: "Señor, por favor escriba una carta. ”
“Escribamos un libro”. ”
Traducción: “Hay algo escrito en la pizarra”.
(4) Fenómeno natural
Al describir un fenómeno natural, en general, se trata de El tema está representado por "が"."
Ejemplo: "La lluvia cae. Está lloviendo.
"花がㆊきます." Las flores están floreciendo. "
Sobre la diferencia entre "が" y "は"
¿Cómo distinguir cuándo usar la partícula nominativa "が" y cuándo usar la partícula sugestiva "は"? De hecho, solo recuerda :"が"
El foco de "は" está en su parte frontal, mientras que el foco de "は" está en su parte posterior Para poder captar mejor la partícula nominativa "が. " y la partícula indicadora " p>
Para usar "は", examinemos primero las situaciones en las que los dos no son intercambiables.
Si una oración se divide en la oración anterior y la siguiente, y se le agregan factores desconocidos, será más fácil de explicar.
El ítem anterior (punto clave) y el ítem siguiente. ——Responde la parte anterior.
El primer elemento, el último elemento (punto clave), el último elemento. -Responde la última parte.
Ejemplo 1: ¿Quién es? ¿Quién es? ¿Quién es?
El primer párrafo de la oración 1 es el factor desconocido, que es el foco de la pregunta, por lo que se debe utilizar "が". Porque el interrogador ya sabe que hay un animal que es el "Rey del Bosque"
", pero lo que necesita urgentemente saber es "quién", es un lobo, un león o un tigre. ?
Respuesta: Tigre (oración original = Hu·)
-"が" se centra en la primera, por lo que la respuesta a la segunda puede omitirse. >
Ejemplo 2: Hu
El último elemento de la segunda oración es un factor desconocido y también es el foco de la pregunta, por lo que se debe utilizar "は" porque el interrogador ya conoce el " tigre", pero necesita conocer sus detalles. ¿El rey del bosque, o la esencia de la flor?
El Sr. Mori y el Sr. Wang tienen prisa.
- "は》 Énfasis en el último elemento, por lo que el anterior puede omitirse.
Esto se puede resumir como: la partícula nominativa "が" se centra en el contenido anterior, y la oración de respuesta debe responder al contenido antes de "が"; asistencia rápida
Antes del palabra "は" El contenido no es importante, lo importante es el contenido detrás de ella, por lo que debes responder la parte después de la palabra "は"
Por lo tanto, en las preguntas, "が" se usa para factores desconocidos en el elemento anterior, "は" se utiliza para factores desconocidos en el último elemento.
Los "が" y "は" aquí
" nunca se pueden intercambiar, o el significado ha cambiado por completo.
3. El uso de "が" y "は" tiene sus énfasis propio
La última vez hablé sobre la intención de la partícula nominativa "が" antes, lo que implica la intención de la partícula "は" después
Cómo transportarla. en lectura y escritura? , usado en conversación?
En general, "が" se usa generalmente para el primer tema porque el hablante se enfoca en este tema cuando se menciona nuevamente.
Los oradores tienden a centrarse en el contenido específico del tema, por lo que "は" se usa con más frecuencia.
Por ejemplo: 1. No sé qué hacer.ちゃんは) Yuanなのです.
En la primera mitad de la oración del Ejemplo 1, la intención del hablante se centra en el “rojo” del párrafo anterior, por lo que el hablante usa “が” en la segunda mitad de la oración. la intención
La atención se centra en el último elemento, es decir, "es un niño o una niña", por lo que se usa "は" y generalmente se omite "ちゃんは" entre paréntesis <. /p>
Ejemplo 2. El sol sale y se pone ぁたりがるくなりががきめました.
Utilice "が" cuando describa objetivamente fenómenos naturales. significa que la cosa se menciona por primera vez. El oyente todavía es "desconocido" del hecho
", por lo que se usa "が". Es solo que cuando describo objetivamente los fenómenos naturales, tiendo a saltar de un elemento a otro, por lo que hay mucho.
La sensación de usar "が". De hecho, "は" también debería usarse cuando este asunto aparece en el texto por segunda vez. Por ejemplo:
Ejemplo 3. El sol sale y se pone. ぁたりがるくなりががきめました...dai·はだんだんくり,
ぁたりはるくなりははのとのに🀝しそとののにしそ. p>
En términos generales, la oración antes de "が" no será demasiado larga a menos que el sujeto tenga una oración modificadora larga. Es por el enfoque detrás de “は”.
Contenido, por lo que las oraciones con temas mencionados con "は" a menudo pueden prolongarse durante mucho tiempo.