El nombre japonés de Zhufan

Un lado

Este texto cuenta la historia de su encuentro con el Sr. Lu Xun en la librería Neishan en Shanghai en el otoño de 1932. Muestra el carácter noble de Lu Xun de amar a los trabajadores y preocuparse por la juventud progresista. y expresa su sincero y profundo respeto por el Sr. Lu Xun.

El verdadero nombre de A Lei es Zhu Yiwei, natural de Lianshui, Jiangsu, nacido en junio de 1909. Estudió en la escuela secundaria afiliada a la Universidad Nanjing Jinling, la Academia Lida de Shanghai y la Academia Wentong, y se graduó en el Instituto de Arte de Shanghai. Se unió a la Alianza Antiimperialista en 1931. En 1932, se unió a la "Compañía de Repertorio de Izquierda". En agosto del mismo año, fue admitido como director en la Shanghai Yingshang Automobile Company y pronto se unió al Partido Comunista de China. En 1933 fue arrestado y condenado por participar en una huelga de trabajadores. En 1935, fue puesto en libertad bajo fianza en espera de juicio y fue a Malasia para participar en las actividades del Partido Comunista de Malasia. Fue investigado por las autoridades y obligado a abandonar el país. Regresó a Shanghai en 1936 y se dedicó a escribir y traducir. La Guerra Antijaponesa comenzó en 1937 y se unió al Nuevo Cuarto Ejército. Desde entonces se dedica a actividades culturales, educativas y administrativas en el ejército y en las zonas locales. Después de la liberación, se desempeñó sucesivamente como vicepresidente de la Universidad Revolucionaria de Hunan, director del Departamento Provincial de Cultura y Educación, ministro de Propaganda del Comité Provincial del Partido y presidente de la Universidad de Hunan. Jubilado en 1983. Una cara fue escrita por el autor en 1936 para conmemorar la muerte de Lu Xun y se publicó por primera vez en Zhongliu, una revista bimensual editada por Li Liewen.

Uchiyama Manzao y la librería Uchiyama Uchiyama Manzao (1885-1959), originario de Okayama, Japón, llegó a China cuando tenía veintitantos años. Al principio vendió drogas y libros en Shanghai, y luego abrió la librería Neishan, que es la china Wu Qishan. Lu Xun se hizo amigo de Uchiyama a finales de 1927 y su amistad era muy profunda. La librería Neishan fue una vez la residencia secreta de Lu Xun para evitar ser buscado por los reaccionarios del Kuomintang. Lu Xun recibió invitados, principalmente en la librería Neishan. Lu Xun y Uchiyama colaboraron varias veces y realizaron exposiciones de grabado. Lu Xun escribió el prefacio de la obra de Uchiyama "La actitud de vivir China" y escribió el poema de cinco ritmos "A Wu Qishan". Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, Uchiyama regresó a Tokio y participó en actividades de amistad chino-japonesas. En septiembre de 1959, Uchiyama visitó China como vicepresidente de la Asociación de Amistad Japón-China y murió de una hemorragia cerebral. Según su último deseo, fue enterrado en Shanghai. La librería Neishan es también un sitio de protección de reliquias culturales en Shanghai.

Acerca de la destrucción y Liu Tie A finales de los años 1920 y principios de los 1930, Lu Xun concedía gran importancia a la literatura soviética desde la Revolución de Octubre, especialmente a la introducción de obras que reflejaban la guerra revolucionaria interna soviética. Las obras recomendadas por Lu Xun son "Destruction" de Fadeev y "Liu Tie" de Suila Fimovich. Ambas novelas tratan sobre la vida en combate durante la guerra revolucionaria interna de la Unión Soviética. Lu Xun creía que "Aunque estas dos novelas son toscas, no son creaciones aleatorias. Las batallas entre los personajes de sangre de hierro son realmente suficientes para hacer que los llamados 'artículos hermosos' que describen talentos y bellezas apasionados se desvanezcan sin medida". Lu Xun incluso dijo que ama la destrucción: ""Como amar al propio hijo" es una "gran antorcha en la nueva literatura" y una "novela con un monumento" en la literatura socialista. Lu Xun consideraba tales obras como el alimento espiritual anhelado por el proletariado combatiente. Por lo tanto, por un lado, animó a Cao Jinghua a traducir Liu Tie; por otro, tradujo personalmente "Destrucción" "después de todas las dificultades" y lo imprimió y publicó por su cuenta.

"Destrucción" describe la historia de un grupo guerrillero compuesto por trabajadores, campesinos e intelectuales revolucionarios durante la Guerra Civil Soviética. Fueron valientes y tenaces, no temieron al sacrificio y lucharon contra bandas contrarrevolucionarias en. Siberia. Cuando los reaccionarios del Kuomintang llevaron a cabo un "cerco y represión" militar de las bases de apoyo revolucionarias, esta obra literaria que promovía el heroísmo revolucionario y el optimismo revolucionario fue en realidad como una "ayuda en tiempos de necesidad" para los soldados revolucionarios que libraron sangrientas batallas en China. Como señaló el camarada Mao Zedong en su discurso en el Foro de Yan'an sobre Literatura y Arte, "La Destrucción" de Fadeyev sólo escribe sobre un pequeño grupo guerrillero y no pretende atraer lectores del viejo mundo, pero tiene un atractivo mundial. Influencia. Al menos en China, todo el mundo sabe que tiene una gran influencia". Esta es también la alta evaluación de Lu Xun de la traducción de este libro.

"Liu Tie" describe la historia de un Ejército Rojo compuesto por agricultores y artesanos durante la Guerra Civil Soviética. Bajo el liderazgo del Partido Bolchevique, se convirtió en un equipo con una disciplina férrea a través de la lucha contra el Ejército Blanco y los invasores extranjeros. El autor describió con éxito la perspectiva espiritual de las masas revolucionarias y creó la imagen heroica de Guo Ruhe, miembro del partido y comandante del Ejército Rojo.

Mi tío, Sr. Lu Xun

Este artículo fue escrito por Zhou Ye en memoria de su tío. Al recordar varias cosas sobre su tío, el Sr. Lu Xun, que le dejaron una profunda impresión durante su vida, muestra que el Sr. Lu Xun era una persona que tenía una clara distinción entre el amor y el odio, que rara vez pensaba en sí mismo, pero que era muy considerado con los demás. Expresa el incomparable anhelo, el amor y la admiración del autor por el Sr. Lu Xun.

Antes y después de la muerte de Lu Xun

1936 10 El 15 de octubre se publicó "Colección Panalum", exponiendo sin piedad los feos rostros de traidores y traidores.

La tarde del día 16, Cao Jinghua tradujo los prefacios de siete escritores soviéticos.

Seguí escribiendo "Dos o tres cosas que el Sr. Taiyan recordó" en la mañana del 17. Era el último artículo y no estaba terminado. Por la tarde respondí a la carta de Cao Jinghua, diciendo que me recuperaría y seguiría luchando. Por la tarde visité a Lu Dijun y fui a la librería Uchiyama. Por la noche, Zhou vino y habló hasta las once. Una vez en la cama.

18 No podía dormir bien a las 2:00 me senté a las 3:30 y mi asma volvió. Más tarde me ahogé al toser y mi asma empeoró. Alrededor de las 6:30, me levanté y escribí una carta de manera intermitente para informar a Uchiyama: "Inesperadamente, a partir de medianoche, el asma vuelve a atacar. Por lo tanto, lamento no poder asistir a la cita de las diez. Ve a Tonis". Montaña Llama a un médico. Esta carta es la obra maestra de Lu Xun.

5438 A las 5:25 am del 5 de junio de 2009, el Sr. Lu Xun, el escritor más combativo que siempre hablaba ferozmente, murió en Shigaota Road, Sichuan North Road, Shanghai (hoy Yin Shan Road). en el Apartamento No. 9, Dalu Xincun. 10. El cuerpo fue enviado a World Funeral Home. La sala de luto y los pasillos de la funeraria estaban decorados con coplas elegíacas, hasta que el espacio abierto fuera de la sala se cubrió con cuerdas blancas.

A las 9 de la mañana del día 20 comenzamos el homenaje a los restos. El salón de duelo está lleno de coplas elegíacas y coronas de flores presentadas por personas de todos los ámbitos de la vida. El lema de la Asociación de Ayuda Mutua de Trabajadores de Shanghai es: "El espíritu indomable del Sr. Lu Xun es un modelo para nuestros trabajadores"; el lema de la Asociación de Salvación de los Trabajadores de Shanghai es: "La luz de la nación"; Los trabajadores de la fábrica son: "Nuestro amigo"; Shanghai El lema de los trabajadores de la fábrica de cigarrillos es: "El espíritu es inmortal" todos los estudiantes de la Federación Nacional de Estudiantes para la Salvación Nacional, en representación de las veintisiete federaciones de estudiantes de Jilin, Qingdao, Hangzhou, Beijing, Shanghai, Han, Shanxi y Guangxi, escribieron: "El Sr. Lu Xun no morirá. Viva la nación china" el elogio de Guo Moruo es: "Abril está pendiente, las estrellas gemelas están cayendo, Asia Oriental y Occidental; Europa está llorando y hay espíritus envidiosos, arrepentidos y heroicos por todas partes"; la dedicatoria de Xu Guangping es: "...Una vez me dijiste: 'Soy como una vaca, pastando, ordeñando y sangrando'. qué es el descanso, qué es el trabajo. Sigo escribiendo el día antes de morir... Espero que nosotros, el público, perseveremos. Perseverancia, siga tus pasos ".... ¡Había un flujo constante de dolientes! , incluidos trabajadores, estudiantes, vendedores, vendedores de periódicos, rickshaws y académicos. (En cuatro días, firmaron 9.470 personas y 156 organizaciones. Hubo innumerables personas que no firmaron).

Se celebró un gran funeral a las 3 pm del día 21 en la funeraria Wanguo.

El funeral comenzó la tarde del día 22. Antes de que comenzara el funeral, ya había una larga cola frente a la funeraria Wanguo en Jiaozhou Road, Gisfield Road y Zhaofeng Road. En el funeral, los miembros Song Qingling, Cai Yuanpei, Shen Junru, los escritores Ba Jin, Xiao Jun y otros subieron al coche fúnebre. Los jóvenes artistas portaban un enorme retrato del Sr. Lu Xun pintado por Situ Qiao como líder de la procesión fúnebre. La procesión avanzó con pasos pesados. Mucha gente se unió a la procesión en el camino y la procesión fúnebre se hizo cada vez más larga.

Cai Yuanpei presidió la ceremonia fúnebre celebrada en el cementerio de Wanguo. Song Qingling, Zou Taofen, Zhang Naiqi, Tian Jun y Neishan pronunciaron discursos, y Hu Yuzhi pronunció un discurso. En medio de los sonidos de la música de luto, Song Qingling y Shen Junru cubrieron el ataúd con una bandera de seda blanca bordada con "Alma Nacional". La multitud guardó un momento de silencio en el crepúsculo, despidiéndose de los obstinados jinetes y guerreros. El ataúd fue bajado lentamente y colocado en la tumba. La multitud cantó "Descanse en paz" compuesta temporalmente por Lu Ji y Xian Xinghai: ¡Que descanses en paz, que en paz descanses! Que en paz descanses, que en paz descanses, que en paz descanses en esta tierra...