Por lo tanto, personalmente creo que la actuación de Xiu fue más natural, mientras que la actuación de Li fue un poco deliberada.
¿Cuál es mejor, Li Yan, Guo Jing o Xiu?
Depende del gusto personal o incluso del "gusto". Se puede ver que ambos actores son muy trabajadores. Pero independientemente de sus intenciones originales, la sinceridad e integridad de la personalidad de Guo Jing en la versión de Hugh son impresionantes; la estupidez en la expresión y el tono de la versión de Li de "Guo Jing" es "sorprendente". Cabe decir que las trazas son demasiado grandes, lo que empeora aún más el doblaje del sonido original. Aunque la velocidad de doblaje de la versión japonesa es mucho más normal, el timbre no coincide con el rostro de Li. Además, aunque la producción de las esculturas rodadas en 03 es muy delicada y sofisticada, no sé si se debe a una falta de "reacción química" entre los dos actores protagonistas o a una cuestión de estilo. Siempre me siento un poco aburrido. ¿Por qué crees que la versión suplente japonesa se ve bien? Creo que es porque el doblaje añade diversión y asombro extra a los personajes, lo que aumenta la emoción. En la versión de 2008, Hugh añadió su propia voz, lo que lo hizo sentir más cómodo.