Duoduo, anteriormente conocido como Su, nació en Beijing en 1951. Se unió al equipo en Baiyangdian en 1969 y luego fue transferido a trabajar en el Farmers Daily. Comenzó a escribir poesía en 1972, publicó sus obras en 1982 y viajó al extranjero en 1989. Actualmente es profesor de la Facultad de Humanidades y Comunicación de la Universidad de Hainan.
Duoduo es uno de los principales poetas representativos de Misty Poetry. Ha escrito poemas como "Tribute: Thirty-eight Poems", "Miles: Selected Poems of Duoduo 1973-1988" y "Selected Poems". de Duoduo". Duoduo ha participado muchas veces en los principales festivales de poesía de todo el mundo y ha dado conferencias y recitaciones en universidades de más de diez países, incluidos el Reino Unido, Estados Unidos, Alemania, Italia y Suecia. También ha trabajado como profesor de chino en la Universidad de Londres y como escritor residente en la Universidad de Newark en Canadá y la Universidad de Leiden en los Países Bajos. El año pasado, Duoduo fue contratado oficialmente como profesor por la Escuela de Artes Liberales de la Universidad de Hainan, donde se hizo cargo de los cursos de literatura de pregrado y posgrado.
Duo Duo es uno de los pocos exploradores de la poesía china moderna en la década de 1970. Sus obras representativas "Margery and My Travels", "Craftsmanship" y "To the Sun" siempre han sido poesía china de valiosa riqueza. . Durante los más de diez años que vivió en Europa, hizo incansables esfuerzos y se ganó el respeto universal de los círculos poéticos nacionales y extranjeros.
Duoduo, que había vivido en el extranjero durante muchos años, regresó en 2004 y trajo consuelo a la inquieta y ruidosa escena poética china. Su creatividad intacta ha iluminado efectivamente la sombra de que los poetas chinos contemporáneos no pueden producir obras sobresalientes después de la mediana edad. Este niño de pelo blanco que trata la poesía como un juguete siempre recuerda a la gente la razón original por la que la poesía vino al mundo y devuelve la confianza en la poesía. A principios de 2005, la Editorial Huacheng publicó "Poemas seleccionados", que causó sensación en el mundo de la poesía.
●Acerca de Baiyangdian: La importancia de escribir poesía en ese momento era mucho mayor que hoy.
Reportero: Muchas fuentes dicen que sus escritos comenzaron en Baiyangdian e incluso formaron un "Grupo de Poesía Baiyangdian", que incluía a Mang Ke, Yue Zhong, Genzi y otros.
Toto: Cuando nos reunimos allí al principio, no nos dimos cuenta de que escribiríamos poesía en el futuro, porque nadie escribía poesía en ese momento. Así terminó 1968. Ni siquiera tuvimos una premonición en ese momento. Abordamos el tren en una noche muy fría y sonó el silbato. El tren nos dejó en un lugar determinado, y luego tomamos un camión por más de 70 kilómetros hasta una ciudad del condado, y luego alquilamos un carruaje para llevar nuestro equipaje a Baiyangdian.
Reportero: ¿Cómo llegaste a la poesía?
Toto: Mang Ke escribió poesía primero, luego Yue Zhong. Comenzó a escribir poesía en Beijing en 1970. Antes de eso, los poemas de Shizhi circulaban clandestinamente. Nadie puede explicar esta historia con claridad, ni siquiera yo. está fuera de la cuestión. Mantenlo misterioso, ¿por qué no? ¿Por qué hay que desmontarlo todo? Este es un hábito de la gente de hoy. Tenemos que resolverlo todo, lo cual es, en cierto modo, perjudicial para la poesía. No puedes hackearlo, sólo puedes destruirlo.
Reportero: ¿Había muchos jóvenes que escribían poesía en esa época?
Toto: En realidad no mucho.
Reportero: ¿Cómo es escribir poesía en un ambiente y una atmósfera así?
Toto: Escribir poesía en aquella época podía tener muchos significados. En cualquier caso, la importancia de escribir poesía en aquella época era ciertamente mayor que la que tiene hoy. Porque no hay posibilidades en nuestras vidas. Por ejemplo, me gustan mucho las películas, pero no se pueden hacer películas porque las películas necesitan producción colectiva, inversión y muchas cosas. Si te lanzas a la cola en el campo, ¿qué más puedes hacer y qué te imaginas? Es imposible volver a la ciudad para ser trabajador. Esto crea una actitud muy decisiva de que no tienes otra opción. En ese momento tenía un papel, un bolígrafo y una imaginación infinita. A veces la inspiración llega y fluye sobre el papel, y al día siguiente es adoración a uno mismo. ¿Qué es esto que no es dado por Dios? Entonces desarrollé una relación con la poesía desde muy temprano. Esta es una verdadera elección.
●Acerca de Misty Poems: Los poetas deberían centrarse en escribir.
Reportero: Como contemporáneo, ¿qué opina de la poesía brumosa?
Toto: En primer lugar, no hay poesía vaga. Este es un concepto impuesto. Pregúntale a todo poeta vago y nadie estará de acuerdo con este concepto.
He leído sus obras, pero no Misty Poetry. La poesía brumosa se ha convertido en una etiqueta para una facción cultural en una determinada etapa y luego une a estas personas. De hecho, hasta hoy, nunca había conocido a Liang. Xu Jingya y Wang Xiaoni solo se conocieron en la Universidad de Hainan. Todos tenemos 50 años y acabamos de conocernos por primera vez.
Las obras posteriores a la “Revolución Cultural” son productos de una época especial.
En poesía está lejos de lo que la gente la elogia, y no creo que esta alabanza ciega sea respeto a la poesía.
Reportero: La comprensión que la gente tiene de usted incluso se ha retrasado 10 o 20 años. ¿Qué opinas sobre esto?
Toto: Sin opinión. Porque estos temas no tienen nada que ver conmigo. No es mi problema, no es mi problema. ¿Por qué estoy agobiado con esta declaración?
Ahora adopto una actitud natural. ¿Qué te importan de ellos y de esos conceptos? Después de cinco años, estas cosas desaparecerán naturalmente y aparecerán otras afirmaciones más extrañas. Todo se hará realidad, pero el tiempo es el mejor juez, y sólo las cosas que trascienden el tiempo permanecerán hasta el final. Entonces estas preguntas son infantiles. ¿Sobre qué estaba discutiendo Du Li en ese momento? Todos leemos su trabajo hoy. Es bueno que un poeta se concentre en escribir. ¿Qué más le importa?
Reportero: Pero ahora la gente está inusualmente entusiasmada contigo y te tiene en alta estima.
Toto: Esto tampoco es normal. Todavía estoy escribiendo. No me juzgues.
Reportero: ¿Lees obras de poetas jóvenes?
Toto: Hace muchos años teníamos una regla común: si no leemos nada de nuestros contemporáneos o de personas muy cercanas a nosotros, el río persistirá. No tengo este principio, pero siempre estoy lejos y a veces cerca.
A diferencia del crítico, el poeta no necesita ser árbitro. Las cosas buenas se difundirán naturalmente de boca en boca. ¿Es necesario que los poetas sean diccionarios vivientes de la poesía contemporánea? No me gusta ser una persona así.
●Sobre el utilitarismo: Nunca sacrificaré mi poesía.
Reportero: ¿Qué opinas de la relación entre poesía y sociedad? ¿Quieres utilizar tu trabajo para involucrarte en la sociedad?
Toto: En vísperas del fin de la Revolución Cultural, todo el mundo publicó poemas en la Plaza de Tiananmen. Estuve en la plaza, pero no publiqué un poema. Mi principio siempre ha sido que la poesía no puede utilizarse como material de propaganda, porque la poesía no es sólo un simple juicio sobre el bien y el mal, sino que tiene una cobertura cada vez mayor. Nunca sacrificaré mi poesía. Resolví este problema hace 20 años.
Reportero: ¿Quiere decir que la poesía no debería servir directamente a fines utilitarios?
Toto: La poesía es poesía. Por ejemplo, ¿quién leería hoy los poemas escritos por los comunistas rusos en junio + febrero de 5438? 65438+ En febrero, cuando los miembros del partido pasan, siguen los poemas, pero los poemas no deberían pasar. ¿Qué le pasó a Du Li hace 1.300 años? ¿Por qué deberíamos verlo? Como Mayakovsky, aunque su poesía tiene connotaciones políticas e incluso funciones propagandísticas, está por encima de estas cosas.
Reportero: La poesía es poesía.
Toto: Acabo de decir que la poesía es poesía rechazada. Utilizo esta formulación para oponerme al sacrificio de la poesía como herramienta, principalmente para oponerme al instrumentalismo. Pero por otro lado, ¿a qué te refieres cuando dices que la poesía es poesía? Es otro gran discurso, porque la poesía es poesía, entonces ¿hay algo que rechazar?
Reportero: ¿Qué rechaza?
Toto: Creo que sólo los poetas pueden rechazar algo, mientras que la poesía no puede rechazar nada. Depende de la capacidad de absorción de cada persona.
●Acerca de la fuente: la relación entre el Árbol del Conocimiento y el Árbol de la Vida.
Reportero: Respecto al origen de la poesía, parece haber dos puntos de vista opuestos en la China contemporánea. Una es que los sentimientos personales e incluso el cuerpo son la fuente de la poesía; algunas personas piensan que la fuente de la poesía proviene de los clásicos. ¿Qué opinas sobre este tema?
Duoduo: Aunque las opiniones son diferentes, el punto de partida y el problema en sí son los mismos. Éste también es un gran problema, un viejo problema y un problema que todo el mundo tiene. Especialmente ahora, en estos tiempos, es un gran problema. En resumen, ésta es la relación entre el árbol del conocimiento y el árbol de la vida. Por un lado, la poesía clásica y muchas cosas sobre la poesía se han convertido en conocimiento y, por otro lado, eres un individuo vivo con una experiencia única. Si admiras ciegamente los clásicos y careces de experiencia personal, tu rostro fácilmente quedará cubierto y abrumado por el pelaje de los maestros clásicos, porque no tienes el alma de los maestros. Si crees ciegamente en la experiencia personal, te mantienes alejado de la cultura, no consideras la poesía como algo importante e ignoras por completo la existencia del largo río de la poesía, entonces probablemente estés nadando en la orilla. Después de nadar un rato, descubrirás que no sabes nadar. ¿Por qué no sabes nadar? Porque los logros culturales y más elementos son el combustible para escribir. No tiene sentido decir que existe un equilibrio entre ambos, el equilibrio no se puede resolver. Por tanto, la poesía no tiene solución. La muerte no es un problema fijo. La poesía sigue siendo algo que se enfrenta a la particularidad y no puede haber definición ni reglas.
Por lo general, las personas siempre parten de sí mismas, en definitiva, quieren expresarse. Sin embargo, la poesía no es expresión, sólo la prosa puede expresarla. Esta es la definición básica que les digo a mis alumnos. Dijo lo que expresaba el poema. Dije que no lo miraste tan pronto como usaste tu "expresión". ¿Cuál es el significado de expresión? Lo sé y lo digo. La poesía no lo es, no lo sabes. Es posible que sepas un poco cuando lo escribes y es posible que lo sepas después de terminar de escribirlo, pero al menos es algo temporal, no algo existente. Exprésalo en forma de poesía. La poesía tiene tres etapas: la primera, la primera; la segunda, el aporte intelectual;
Reportero: ¿Qué tipo de poesía practica?
Toto: Mis poetas favoritos siempre están cambiando. Por ejemplo, ¿de Baudelaire a Tsvetáeva y a René? Carlos... tienes razón. Un poeta siempre tiene alguna búsqueda de la poesía. Soy una persona que escribe poesía, así que, naturalmente, mi apreciación de la poesía no es sólo la de un apreciador.
Me preocupa más encontrar poetas con los que tengo una relación original. Somos del mismo signo del zodíaco. Las personas elegirán instintivamente a quienes están cerca de ellos, y está relacionado con su tipo. El que más les gusta es el más importante, sin importar cuánto o poco. Algunos caminos han sido prescritos internamente, es decir, lo que él no ha completado, tú lo puedes estar haciendo, lo que naturalmente reconoce una relación de herencia, un * * *. Tengo conversaciones con ellos. Esto rompe un límite, y aquellos que se hacen eco de ti probablemente estén muertos, y es posible que no sepas cuánto tiempo llevan muertos. La poesía es algo inherentemente misterioso.
Reportero: ¿Puedes darnos algunas pistas sobre qué poetas tienen el mismo signo zodiacal que tú?
Toto: La llamada misma constelación es encontrar el arte, una determinada escuela o un determinado poeta que más admiraste en un determinado período, y ver si aún puede continuar en la era actual. Tienes que explorar este camino a través de tus propios escritos y verificar si todavía existe.
¿Sabes qué es la poesía? La poesía es algo muy avanzado, que representa la parte más digna de una nación y de una lengua. Pero ahora algunos poetas están destruyendo esta dignidad, lo cual hay que admitir.
Reportero: Acabas de mencionar que estás destruyendo la dignidad de tu lengua materna. ¿Hay alguna explicación específica?
Toto: Es difícil definir esto en detalle, pero todo poeta debe tener una balanza en su corazón. En el mundo actual, la literatura está orientada al mercado. Si quieres eliminar todas las cosas malas y convertirlas en algo puro, probablemente sea una ilusión. Además, ¿quién establece los estándares? No hay respuesta para todo esto, es más bien asunto del poeta.
●Acerca de los países extranjeros: Escribir es difícil mientras se vive en el extranjero.
Reportero: ¿Tienen los poetas y escritores chinos la oportunidad de ingresar al sistema dominante en el extranjero?
Toto: Tienes la posibilidad de escribir en su idioma, que es lo más importante. Sin embargo, publicar sus poemas y realizar lecturas de sus obras no significa que haya ingresado a la sociedad en general. Más importante aún, ¿puedes impactar esa sociedad y en qué medida? Para los escritores chinos en el extranjero, estos efectos pueden ser de corta duración y no tener un impacto duradero. Vivir escribiendo en el extranjero es realmente una situación dura. La gente nace para estar dentro del sistema y tú también estás a mitad de camino. Piénsalo.
Reportero: ¿Escribes en otros idiomas?
Toto: Creo que es imposible, sobre todo la poesía.
Reportero: ¿Te sientes particularmente solitario escribiendo lejos de tu lengua materna? Dijiste en tu poema: "Mi patria fluye lentamente desde el río de Amsterdam..."
Duoduo: ¿No debería ser solitario escribir? Mi escritura no tiene nada que ver con el contexto.
Reportero: ¿Cuál es la mayor diferencia entre los poetas extranjeros y los poetas nacionales?
Duoduo: muchos nombres de poesía china desaparecieron repentinamente después de brillar por un tiempo, y muchos poetas se fueron al extranjero para hacer negocios. En Occidente, los poetas más importantes son los que lucharon en la Segunda Guerra Mundial o nacieron durante la Segunda Guerra Mundial. Los mejores poetas rondan los 60 años. Es raro escuchar que abandonan la poesía y se hacen a la mar. Su vida como escritor será más larga, lo que significa que serán más persistentes.
Sobre poesía y novela: Tengo que escribir un poema 70 veces.
Reportero: También has escrito algunas novelas.
Toto: Ha pasado mucho tiempo desde que escribí una novela.
Reportero: Hay una gran diferencia entre poesía y novela. Estás en algún lugar entre dos estilos de escritura...
Toto: En términos generales, muchos escritores provienen de la poesía, y una vez que escriben novelas, rara vez regresan. Hay algunas excepciones, la más notable es Hardy. Primero escribió poesía, luego novelas y luego interrumpió las novelas para convertirse en poeta, y escribía muy bien.
Si los dos aspectos van de la mano, me temo que habrá ejemplos similares en la historia de la literatura, pero son raros. Siempre debes ser considerado un poeta o novelista.
Soy como un árbol. Cuando crecí, seguí escribiendo novelas, poemas, ensayos y obras de teatro porque tenía mucha energía. Puedo tener treinta o cuarenta años. Más tarde descubres que tienes que tomar una decisión y concentrarte. Como la copa de un árbol, cuando llegas a la cima tienes que concentrarte. Es imposible desarrollarse con tantas ramas, de lo contrario te resultará difícil dar lo mejor de ti y probablemente no podrás hacer nada bien. Entonces hice mi elección.
Reportero: Su poema recientemente publicado ilustra su elección.
Toto: Soy más apto para escribir poesía. Un poema hay que escribirlo 70 veces, lo cual es terrible cuando se escribe una novela. Siento que he hecho una cosa en mi vida: hacer lo que quiero hacer. No me fuerzo. En este sentido doy gracias a Dios porque sigo haciendo lo que quiero hasta ahora.
Reportero: Hay muchos guiones en tus trabajos recientes y el ritmo parece haberse acelerado.
Toto: Tiene que ver con el ritmo de la respiración.
Reportero: Parece que prestas especial atención al ritmo.
Toto: Hablé de ritmo en los años 70 y entré en contacto con Dylan en los 80. El ritmo de frase de Thomas realmente se utilizó después de la década de 1990. Me gustan especialmente las conversaciones cruzadas, Shandong Kuaishu y Allegro entre las artes populares chinas.
●Acerca de la herencia: abogo por "revivir el alma a través de la poesía"
Reportero: Los poetas modernos de China siempre parecen estar deambulando entre la poesía moderna occidental y la poesía tradicional china, y parecen ser incompatible con este último. Hay algún tipo de ruptura.
Toto: ¿Qué edad tiene la historia de la poesía china moderna? Sólo han pasado más de 30 años, lo que no es nada comparado con la tradición occidental, y menos aún comparado con la tradición de la antigua poesía china. Entonces, ¿por qué deberíamos sacar conclusiones precipitadas sobre esto?
La poesía es una especie de historia heredada. Para mí, este tipo de herencia significa poesía china antigua verticalmente y poesía occidental moderna horizontalmente. Ya en 1968 escribí más de 30 poemas antiguos. Un poco antes, en 1967, Heyuan leyó los poemas de Yuan Mei. Se han leído otros, como "Human Stories" de Wang Guowei y Du Li. Personalmente me gustan los poemas de Xin Qiji y su espíritu heroico. Y Jiang Kui, aprendí imágenes de él. Este tipo de cultura clásica, ya sea de cultivo o de nutrición, es preparación. Para los poetas, mucha preparación es inconsciente. En ese momento, nunca pensé que escribiría poesía en el futuro. Pero esta influencia es fatal, porque la esencia del idioma chino está aquí. La parte más exquisita y digna del lenguaje está aquí. La poesía antigua china es sin duda la cima de la poesía humana. Otro pico es la poesía occidental moderna. Estos dos picos combinados se han convertido en mis dos mayores presiones. Entonces viví con problemas desde el principio. Vivo con problemas ahora y moriré con problemas en el futuro.
Reportero: Entonces, ¿cómo debemos heredar la tradición?
Duoduo: Por supuesto que debemos aprender y heredar la tradición, pero no se trata del enredo de detalles y la imitación superficial, sino de la esencia del alma que está cerca de la tradición. Abogo por "resucitar el alma a través de la poesía"
Reportero: ¿Cuál es el alma de la poesía clásica?
Toto: El alma es un problema en el ámbito espiritual. Para hablar de esto, debe haber un requisito previo, que es si admites que tienes alma. Admito que hay un alma. Además, el alma es en última instancia el destino final del poeta y el fin último de la poesía. Más importante que escribir es formarte a ti mismo.
Los antiguos decían: "Medita durante medio día, lee durante medio día". No decían: "Lee durante medio día, escribe poesía durante medio día". "Tiene un significado extraordinario para la vida. Hoy en día, la mayoría de los poetas "pasan medio día frente al ordenador y medio día leyendo libros", lo que demuestra que nuestro estilo de vida ha cambiado, pero pase lo que pase, al menos debemos "meditar".
Ya seas una persona antigua o una persona moderna, esta cualidad interior trascenderá el tiempo y la historia. Ésta es el alma de una persona.