Nombre de la obra: Sueño Género: Nueva poesía Autor: Lu Xun Fuente de la obra: Colección fuera de la colección Época de creación: 1965438 + mayo de 2008 Poema original, trasfondo creativo, apreciación literaria, comentarios de famosos escritores, introducción al autor, El poema original sueña con muchos sueños, reunidos al anochecer. El sueño actual desplaza al sueño anterior, y el último sueño desplaza al sueño anterior. El sueño antes de irme fue tan negro como la tinta, y el sueño después de que me fui fue tan negro como la tinta; como decir: "Mira mi buen cutis, pero no lo sé". No lo sé, ¿quién eres? No lo sé, tengo fiebre y dolor de cabeza. ¡Vamos, vamos! Un sueño claro. Antecedentes creativos En mayo de 1918, Lu Xun publicó la primera novela vernácula "El diario de un loco" en la historia de la nueva literatura, así como tres nuevos poemas vernáculos "Dream", "Love God" y "Peach Blossom", seguidos de "Their Jardín", "Humano" y tiempo". Lu Xun dijo que "no le gustaba escribir nuevos poemas" y "sólo porque la escena de la poesía allí era solitaria, tocó la batería y se divirtió un poco; tan pronto como apareció el poeta, dejó de lavarse las manos" (Prefacio del Interludio ). La teoría de "tocar tambores para esparcir flores" es, naturalmente, la declaración autocrítica de Lu Xun. Pero más tarde, Lu Xun se concentró en escribir novelas y ensayos y rara vez escribió poemas nuevos. Esta es la razón. De hecho, estos poemas jugaron un papel importante en el desarrollo de la nueva poesía del 4 de mayo. Este poema fue escrito en mayo de 1918 y publicado por primera vez en "Nueva Juventud", volumen 4, número 5, mayo de 1918. Es la emoción de Lu Xun sobre los asuntos actuales. Apreciación literaria En este poema, Lu Xun utilizó la imagen del "sueño" para expresar algunos de sus pensamientos. El fenómeno psicológico de las personas que sueñan siempre ocurre durante el sueño. Pero el poema dice que hay "muchos sueños" y que "provocan" el crepúsculo. El "crepúsculo" aquí mencionado no se refiere evidentemente al comité vecinal al atardecer, sino a un período histórico concreto; el llamado "sueño" no se refiere al "sueño" de un fenómeno psicológico, sino a un anhelo, a un; esperanza, una especie de ideal. Lu Xun dijo que "tuvo muchos buenos sueños" cuando era joven. Por ejemplo, cuando fue a Japón a estudiar medicina, tuvo un "sueño" "muy feliz", que era salvar una vida cuando fuera necesario o convertirse en médico militar. Más tarde, dejé la medicina y me dediqué a la literatura. Estaba preparando "Nueva Vida", trabajé con varios. Un amigo realizó una "charla sobre mis sueños futuros" (prefacio de "El Grito"). Sin embargo, ninguno de estos "sueños" se hizo realidad. El significado del "sueño" mencionado en este poema es que en esa época oscura "turbulenta", todo tipo de personas soñaban con varios "sueños", como "garra de diente de sierra", "fabricante", "Conferencia de Revisión Constitucional", " Revolución Anti-Qing", "Restaurar la dignidad de los funcionarios Han", etc. Un sueño tras otro es "tan negro como la tinta" o "tan negro como la tinta", no hay diferencia. "To" o "to be" y "dream" significan "tan lujurioso" y ambos son "buenos sueños". La implicación aquí es: dejar lo pasado, pasado, lo cual es una negación total del pasado. Los dos versos finales son la idea principal del poema: estar a oscuras, sin poder ver nada, es como estar en una "cuarto de hierro" sin ventanas, sintiendo "calor y dolor de cabeza" por todas partes, y casi asfixiante. Sin embargo, el poeta se mostró sensible: "Estamos en el siglo XX y el amanecer ya ha destellado ante los ojos de la gente" ("Mi visión de la tumba feroz"). El llamado "Ven pronto y comprende el sueño" es la ardiente expectativa del poeta por la luz. Tomando el "sueño" como imagen, tiene una forma específica de investigación y desarrollo, que es implícita pero no confusa; tiene un contenido racional, que es sencillo pero no sermoneador; Esta es la característica principal de este poema. Zhou Zhenmi es miembro de la Asociación de Escritores Chinos y ha sido reseñado por escritores famosos. Este poema trata sobre "sueños". A través del "pre-sueño" y el "post-sueño" hasta el "sueño claro" del futuro, describe la realidad de la China oscura en ese momento, los pensamientos, sentimientos y esperanzas urgentes de la gente avanzada y despierta en ese momento. así como la confusión provocada por la entrada de ideas extranjeras a China en aquel momento. Expresa vida rica, pensamientos profundos y sentimientos sinceros a través de los sueños, mostrando su arte. ("Diccionario chino de apreciación de la nueva poesía") Liang Jinkui, ex editor en jefe de "Economic Observation": en este poema de Lu Xun, el fenómeno espiritual del "sueño" está escrito de manera antropomórfica y se utiliza la doble imaginación. al leer, lo cual es muy "laborioso": el primero es tratar el "sueño" como una entidad y completar la transformación imaginativa de lo abstracto a lo concreto, es decir, poner "sueño" en él. En segundo lugar, a partir de esta imagen literaria, resuma el significado literal y abstraiga el tema de la obra.
Para usar una metáfora budista inapropiada, primero debes convertir el "vacío" en "color" o "apariencia", y luego restaurar todos estos "colores" o "apariencias" en "vacío", para que puedas entender fácilmente. Es posible malinterpretar este trabajo, pero en cualquier caso no te confundirás. Ai Xiaolin, miembro de la Asociación de Escritores de Chongqing: Como tema del poema, el "sueño" no es el sueño de salvar y fortalecer al país mencionado en el prefacio de "El Grito", sino el oscuro sueño de un viejo burócrata. que tomó el poder después de la Revolución de 1911. Retórico Ni Baoyuan (Apreciación de 100 nuevos poemas chinos): Es un símbolo de "sueño". "El sueño antes de irme es tan negro como la tinta, y el sueño después de ahora es tan negro como la tinta". sociedad en ese momento, lo cual es deprimente y chocante. Y "¡Estás aquí, estás aquí! El sueño de comprender es el grito de los jóvenes del 4 de mayo, que expresa su anhelo por un futuro mejor y tiene el poder de inspirar a la gente. (Retórica universitaria) Sobre el autor Lu Xun (1881) ~ 1936), China El fundador de la literatura moderna Su nombre original era Zhou Shuren, con los apodos Yushan y Yuting, y más tarde su nombre fue Yucai. Era originario de Shaoxing, provincia de Zhejiang. En mayo de 1918, se publicó la primera novela vernácula. "El diario de un loco" en la historia de la literatura china se publicó bajo el seudónimo de Lu Xun. Sus obras son principalmente novelas y ensayos. Sus obras representativas incluyen: la colección de novelas "Scream", "Wandering" y "New Stories". la colección de ensayos "Flores de la mañana recogidas al anochecer"; el tratado literario "Una breve historia de las novelas chinas"; y la colección de poesía en prosa "Weeds"; "Grave", "Refeng Collection", "Gaihua Collection" y otras prosas; 18.