Texto original y traducción de la biografía de Li He.

El texto original y la referencia de traducción de la biografía de Li He son los siguientes:

¿El autor de la biografía de Li He, Li Shangyin? Dinastía Tang

Fragmento original:

"Zhao Jing Du Mu" es el prefacio de la colección de Li Changji, que se ha transmitido de generación en generación. Si la hermana de Chang Ji se casa con Wang, entonces tendremos que hablar de Chang Ji en particular. Largo y delgado, con cejas largas y dedos y garras largos, podía memorizar libros con gran dificultad.

Fue conocido por primera vez por Han Yu de Changli. Entre los turistas, Wang Shenyuan, Yang Jingzhi, Quan Kun y Cui Zhi son amigos cercanos. Cada amanecer camino con el público. Si no tengo un tema, escribo un poema. Los demás son reflexivos y el límite de tiempo se refiere.

Heng ha sido esclavo desde que era un niño, montaba en un burro y llevaba una antigua bolsa de brocado rota. Cada vez que consigue algo, guarda el libro en su bolso. Cuando llegó a casa por la noche, la esposa sacó a su criada de su bolso y vio muchos libros. "Mi trabajo es sacar mi corazón", dijo.

Luces y comida. Changji tomó el libro de manos de la criada, frotó la tinta, dobló el papel y lo arrojó en su bolso. Si no te emborrachas y no vuelves, no podrás evitar gemir por un día. Wang y Yang iban y venían de vez en cuando, explorando y escribiendo.

Chang Ji a menudo viaja solo de ida y vuelta entre Beijing y Luo. Dondequiera que vaya, siempre tiene cosas y las descarta, por lo que a la familia Shen solo le quedan cuatro volúmenes.

Fragmento de traducción:

Zhao Jing y Du Mu escribieron un prefacio al poema de Li He, describiendo en detalle las aventuras de Li Changji. Estos hechos de Li He se han transmitido al mundo. La hermana de Li Changji se casó con un miembro de la familia Wang y era muy popular en lo que respecta a Changji. Li Changji tiene una figura delgada, sus cejas están casi juntas y sus dedos son muy largos. Puede recitar poemas con cuidado y escribir rápidamente.

Han Yu lo conoció por primera vez desde Changli. Wang Shenyuan, Yang Jingzhi, Quan Kun y Cui Zhi son los amigos más cercanos de Chang Ji. Changji viajaba con ellos todas las mañanas. Nunca establecía un título antes de escribir un poema. Como otros, tenía presentes las normas de la poesía.

A menudo traía consigo a un niño pequeño, montado en un asno débil y llevando una bolsa hecha de brocado raído. Cuando encuentra algo que siente, lo escribe y lo guarda en su bolso. Cuando regresó por la noche, su madre le pidió a su criada que tomara la caja de herramientas y sacara los poemas de su interior. Al ver que había muchos manuscritos escritos, dijo: "Este niño no se rendirá hasta que vomite". Después de decir eso, encendió una lámpara y sirvió arroz Changji. Chang Ji le pidió a la criada que sacara el manuscrito, moliera la tinta, extendiera el papel, compilara los poemas en poemas completos y los metiera en otras bolsas. Mientras no estén borrachos y de luto, no volverán a mirar esas obras. Wang Shenyuan, Yang Jingzhi y otros venían aquí a menudo, sacaban poemas de sus bolsos, los copiaban y se los llevaban.

Chang Ji solía montar en burro hacia y desde Chang'an y Luoyang, la capital de China. A veces escribía obras dondequiera que iba y luego las descartaba a voluntad, por lo que la familia Shen sólo tiene cuatro volúmenes de la colección de poesía de Li He.