¿Cuál es el texto original del "Sauvignon Blanc" de Li Bai?

"Sauvignon Blanc"

Li Bai

Sauvignon Blanc, en Chang'an.

Luowei llora en otoño, Jinjinglan, la helada es desoladora y la estera está fría.

La lámpara solitaria no puede entender y se queda desconsolada, levanta las cortinas y mira el cielo iluminado por la luna, suspirando.

¡La belleza es como una flor en las nubes!

Está el largo cielo de Qingming arriba y las olas del río Lu abajo.

Es un viaje largo y al alma le cuesta volar, pero al alma del sueño le cuesta llegar a las montañas.

¡El Sauvignon Blanc es desgarrador!

Li Bai: nombre de cortesía Taibai, también conocido como Qinglian Jushi, poeta romántico de la dinastía Tang, que fue aclamado como el “Inmortal de la Poesía” por generaciones posteriores.

Las obras representativas de Li Bai incluyen "Cascada Wang Lushan", "El camino es difícil", "El camino hacia Shu es difícil", "A punto de entrar en el vino", "Liang Fu Yin", "Early Salida de la ciudad de Baidi" y muchos otros poemas.

Traducción de "Long Acacia":

Saurus oh, largo amor, nos extrañamos en Chang'an.

En otoño, los grillos suelen cantar con tristeza Y el sonido proviene de Jinjinglan.

La fina escarcha trae el aire frío, y la estera de bambú se ha vuelto fría;

La extraño tanto por las noches que la lámpara solitaria me acompaña en la penumbra.

Enrolla las cortinas y mira la luna brillante, suspirando en vano a la luna;

¡Bellezas como flores y jade, como si estuvieran separadas en las nubes!

El cielo es verde, arriba está el cielo azul sin límites,

El agua clara es tenue y abajo están las vastas olas.