Texto original y notas de traducción de "Canciones del Chu: Canción del Pescador"

El texto original y la traducción de "Chu Ci Fisherman" están comentados de la siguiente manera:

Chu Ci

Qu Yuan fue liberado, nadando en la playa del río y paseando por las orillas del Yinze. Río. Luce demacrado, describe demacrado. Cuando el pescador vio esto, preguntó: "¿No es este hijo el hijo del Dr. Sanlu? ¿Por qué?" Qu Yuan dijo: "El mundo está turbio y yo estoy solo. Todos están borrachos y yo me despierto solo. Puedo ver." "

El pescador dijo: "El santo no está apegado a las cosas, pero puede seguir el ritmo de los tiempos. El mundo está embarrado, ¿por qué no escupes el barro y haces Olas? Todo el mundo está borracho, ¿por qué no tomas un sorbo? "Espera y déjate llevar".

Qu Yuan dijo: "Escuché que el nuevo bañista toca la corona y el nuevo bañista tiembla". la ropa. Pero ¿qué pasa con el que colecciona las cosas?" Sauce fragante, enterrado en el vientre de un pez de río. ¿Puedo cubrir el polvo del mundo con una cara blanca?"

El pescador sonrió. y se fue con el tambor, pero cantó: "El agua en las olas turbulentas es clara, puedes sostener mi borla; el agua en las olas turbulentas es turbia, puedes lamer mis pies. "Entonces vete, no más palabras".

Anotar...

Playa Fluvial: Zona del río Xiangjiang.

Color: Color piel.

Descripción: Apariencia física.

Demacrado: delgado.

Pescador (fǔ): pescador. Padre, como "福", es un antiguo honorífico para los ancianos.

Doctor: Un puesto oficial en el Estado de Chu, a cargo de los asuntos de los tres apellidos Qu, Jing y Zhao. Qu Yuan alguna vez ocupó este puesto.

Entonces: Entonces.

Ver liberación:exilio. Mira, sí.

Obstinado: rígido y persistente.

Oye (gǔ): barro armonioso.

(b): A comer.

Malo: Lías de licor.

Beber.

Azúcar (lí): vino fino.

Lo sublime: el acto de trascender el mundo. Tanto el artículo como "Shan Shen Shen" son la crítica del pescador a Qu Yuan, que tiene un significado despectivo, por lo que se traduce como: pretender tener un comportamiento noble. Levántate, muévete.

¿Exiliarte? Porque, al final de la frase, la partícula modal expresa duda.

Mu: Lávate el pelo.

Bañarse: lávate.

Chen Wenjing: Limpio.

文(mén)文: Vergüenza.

Sonrisa: sonríe.

Tambor (y √): Golpea los tablones del barco.

Canglang: Nombre del agua, afluente del río Han, en la actual provincia de Hubei. O las olas azules son la apariencia clara del agua.

Zhuo: Lavar.

Borla: tira con capucha.

Traducción

Después de que Qu Yuan fuera exiliado, deambuló por el río Xiangjiang. Cantó mientras caminaba por la orilla del agua. Su rostro estaba demacrado y demacrado. El pescador vio a Qu Yuan y le preguntó: "¿No es usted el Dr. Sanlu? ¿Por qué terminó en esta situación?" Qu Yuan dijo: "El mundo entero está sucio, pero yo estoy limpio. Todos están borrachos. Yo lo estoy". el único que está despierto, por eso estoy exiliado."

El pescador dijo: "Una persona sabia no es rígida y persistente en la situación objetiva, sino que puede cambiar con los tiempos. Todas las personas son sucias, ¿Por qué no enturbias aún más el agua turbia y echas leña al fuego? Ya que todos están borrachos, ¿por qué no sigues las heces y bebes un poco de vino fino? ​​¿Eres tan diferente que serás exiliado?

Qu Yuan dijo: "He oído un dicho que dice que las personas que acaban de lavarse el pelo deben quitarse el polvo del sombrero y las personas que acaban de bañarse deben sacudirse el barro de la ropa". ¿Dónde puede un cuerpo inocente entrar en contacto con materias extrañas y sucias? Preferiría arrojarme al agua de Hunan y ser enterrado en los vientres de los peces y las tortugas del río. ¿Cómo puede algo como el jade estar contaminado con polvo mundano? "

El pescador sonrió y alejó el bote de Qu Yuan, cantando: "Las olas turbulentas y el agua clara se pueden usar para lavar la borla de mi sombrero;: Las olas turbulentas y el agua turbia se pueden usar para lavar mis pies." "Se fue y dejó de hablar con Qu Yuan.