La versión pinyin de "Lavado de soldados y caballos" de Du Fu es la siguiente:
1. >
zhōng xīng zhū jiàng shōu shān dōng, jié shū yè bào qīng zhòu tóng.
Los generales de Zhongxing tomaron Shandong y Jieshu se presentó por la noche a la dinastía Qing y el mismo día.
hé guǎng chuán wén yī wěi guò, hú wēi mìng zài pò zhú zhōng.
He Guang escuchó que pasaba una caña y Hu estaba en peligro de morir en el bambú roto.
zhī cán yè chéng bù rì dé, dú rèn shuò fāng wú xiàn gōng.
Pronto se ganará la ciudad restante de Ye, y solo Shuofang tiene méritos ilimitados.
jīng shī jiē qí hàn xuè mǎ, huí hé wèi ròu pú táo gōng.
Todos en la capital montan en un caballo ensangrentado y regresan al palacio de la carne y las uvas.
yǐ xǐ huáng wēi qīng hǎi dài, cháng sī xiān zhàng guò kōng tóng.
Estoy feliz de que el emperador haya establecido su poder en Haidai, y a menudo pienso en los inmortales que pasan por Kongtong.
sān nián dí lǐ guān shān yuè, wàn guó bīng qián cǎo mù fēng.
En el tercer año de la flauta, había luna en las montañas, y el viento soplaba entre la hierba y los árboles delante de los soldados de todas las naciones.
chéng wáng gōng dà xīn zhuǎn xiǎo, guō xiāng móu shēn gǔ lái shǎo.
El éxito del rey se ha vuelto pequeño y Guo ha estado conspirando durante mucho tiempo.
sī tú qīng jiàn xuán míng jìng, shàng shū qì yǔ qiū tiān yǎo.
Situ Qingjian cuelga un espejo brillante, admirando el espíritu erudito y el otoño.
èr sān háo jùn wèi shí chū, zhěng dùn qián kūn jì shí liǎo.
Es hora de que dos o tres héroes se presenten y pongan las cosas en orden.
dōng zǒu wú fù yì lú yú, nán fēi jué yǒu ān cháo niǎo.
Caminando hacia el este, no recuerdo la percha, pero volando hacia el sur, puedo ver pájaros anidando.
qīng chūn fù suí guān miǎn rù, zǐ jìn zhèng nài yān huā rào.
La juventud vuelve con la corona, y la Ciudad Prohibida aguanta los fuegos artificiales.
hè jìn tōng xiāo fèng niǎn bèi, jī míng wèn qǐn lóng lóu xiǎo.
Las grullas están prohibidas durante toda la noche, el carro del fénix se prepara y el gallo canta pidiendo el amanecer en la torre del dragón dormido.
pān lóng fù fèng shì mò dāng, tiān xià jìn huà wéi hóu wáng.
Subir al dragón y aferrarse al fénix es imparable, y el mundo se convertirá en príncipes y príncipes.
rǔ děng qǐ zhī méng dì lì, shí lái bù dé kuā shēn qiáng.
Ustedes no saben que gracias al poder del emperador, no podrán presumir de su fuerza física.
guān zhōng jì liú xiāo chéng xiàng, mù xià fù yòng zhāng zǐ fáng.
Desde que el primer ministro Xiao fue retenido en Guanzhong, Zhang Zifang fue reutilizado bajo la cortina.
zhāng gōng yī shēng jiāng hǎi kè, shēn cháng jiǔ chǐ xū méi cāng.
Zhang Gong ha sido un viajero toda su vida. Mide nueve pies de largo y tiene cejas grises.
zhēng qǐ shì yù fēng yún huì, fú diān shǐ zhī chóu cè liáng.
Solo cuando la situación es favorable podremos encontrar una buena estrategia.
qīng páo bái mǎ gèng hé yǒu, hòu hàn jīn zhōu xǐ zài chāng.
Es más, hay túnicas verdes y caballos blancos. La dinastía Han posterior está feliz de prosperar nuevamente esta semana.
cùn dì chǐ tiān jiē rù gòng, qí xiáng yì ruì zhēng lái sòng.
Cada centímetro de la tierra y el cielo están pagando tributo, y extraños auspicios y auspicios compiten para enviarlos.
bù zhī hé guó zhì bái huán, fù dào zhū shān dé yín wèng.
No sé qué país puede obtener un anillo blanco y regresar a las montañas para obtener una urna de plata.
yǐn shì xiū gē zǐ zhī qǔ, cí rén jiě zhuàn hé qīng sòng.
El ermitaño canta la canción Zizhi mientras el poeta la interpreta y escribe una oda al río.
Tián jiā wàng wàng xī yǔ gān, bù gǔ chù chù cuī chūn zhòng.
La familia Tian espera que la lluvia se seque y que el cuco se plante en todas partes en primavera.
qí shàng jiàn ér guī mò lǎn, chéng nán sī fù chóu duō mèng.
Los atletas de Qi Shang regresaron a Mo Lai, y las mujeres del sur de la ciudad estaban preocupadas y soñadoras.
ān dé zhuàng shì wǎn tiān hé , jìng xǐ jiǎ bīng cháng bù yòng.
Los hombres fuertes de Ande pueden llegar al río Tianhe, pero los soldados que limpian y lavan sus armaduras no lo necesitan.
2. Traducción de "El lavado de soldados y caballos"
Los generales de Zhongxing recuperaron Shandong y la noticia de su éxito se envió a la corte día y noche.
Aunque se dice ampliamente que se puede cruzar el río Amarillo con sólo una caña, el peligro de muerte es como quedar atrapado en un bambú roto.
La ciudad Ye restante puede ser capturada en unos pocos días, y el ejército Shuofang de tiempo completo ha establecido méritos ilimitados.
La ciudad capital está llena de soldados montados en caballos sudorosos, y los soldados Huihe son alimentados con carne en el Palacio Putuo.
Habiéndome alegrado de que el poder del emperador hubiera arrasado con Haidai, a menudo pensaba en el carro real pasando por Kongtong.
En los últimos tres años, la flauta ha tocado "Luna en las montañas" y la hierba y los árboles se han vuelto ventosos frente a los ejércitos de todos los ámbitos de la vida.
Después de convertirse en rey, se volvió más cauteloso debido a sus grandes logros, Guo Xiang rara vez tuvo previsión y previsión en la antigüedad.
La percepción de Situ sobre el cabello otoñal es como colgar un espejo, y su temperamento se puede comparar con el del otoño.
Estos dos o tres héroes dieron un paso adelante para la ocasión y lograron la principal tarea de rectificar el mundo y salvarlo.
Vaya hacia el este para no perderse las lubinas, pero vuele hacia el sur para ver los pájaros viviendo en sus nidos.
En la primavera, el emperador volvió a Chang'an y los fuegos artificiales volaban alrededor de la Ciudad Prohibida.
El príncipe cabalgó toda la noche y estaba listo para partir. El carro real también estaba listo. Era el amanecer cuando el gallo cantó y pidió dormir en la torre del dragón.
Nadie puede igualar el impulso de escalar el dragón y unir el fénix, y el mundo se ha convertido en tantos príncipes y reyes.
¿No confías simplemente en el poder del emperador? No debes alardear de tu fuerza física cuando llega la buena fortuna.
El primer ministro Xiao fue retenido en Guanzhong y Zhang Zifang fue nombrado en secreto.
Zhang Gong originalmente tenía ambiciones en todo el mundo en su vida. Medía nueve pies de altura y tenía cejas grises.
Su nacimiento coincidió con una crisis, y sólo cuando apoyó la crisis supo que tenía un plan bien planeado.
¿Qué más deja Hou Jing y los de su calaña, que son "túnicas verdes y caballos blancos"? El país celebró y prosperó nuevamente al igual que la dinastía Zhou del Este después de la dinastía Han.
Se están pagando tributos desde todas partes del cielo y de la tierra, y cosas extrañas y auspiciosas están llegando.
No sé de qué país sacaron el anillo blanco, y dijeron que en esas montañas obtuvieron la urna de plata.
Los ermitaños ya no cantan "Zizhi Song", y los poetas saben escribir "Oda al río Claro".
Los agricultores están ansiosos por evitar la sequía y los cucos cantan por todas partes para instar a la siembra de primavera.
Los atletas de Qishang volverán lo antes posible y no sean perezosos; las mujeres del sur de la ciudad estarán tan tristes que se quedarán dormidas.
¿Dónde puedo conseguir hombres fuertes que saquen agua del río Tianhe para lavar la armadura y no volver a usarla nunca más?
Apreciación e introducción al autor
1. Apreciación
Los lectores modernos que entran en contacto con la poesía antigua suelen pensar que hay muchas obras famosas con una crítica realista. y elogiar la poesía. Una obra maestra poco común. "El lavado de soldados y caballos" de Du Fu es una excepción. Hay una línea en el poema sobre la interpretación del poeta de la "Oda al río Clear" (durante el período 424-453, es decir, durante el período Yuanjia del emperador Wen de la dinastía Song del Sur, tanto el río como el río Ji eran claros, y Bao Zhao escribió "Oda al río Clear" para elogiarlo). Se puede decir que este poema en sí es la apasionada "Oda al río Clear".
2. Introducción al autor
Du Fu (12 de febrero de 712 - 770), llamado Zimei, también conocido como Shaoling Yelao, fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Su hogar ancestral es Xiangyang (ahora parte de Hubei), y se mudó al condado de Gong (ahora al suroeste de Gongyi, Henan) durante la época de su bisabuelo. ?Junto con Li Bai, se le llama "Li Du". Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Li Du", Du Fu y Li Bai también se conocen colectivamente como "Gran Li Du", y a Du Fu a menudo se le llama "Viejo Du". . Las generaciones posteriores lo llamaron Du Shiyi y Du Gongbu, y también lo llamaron Du Shaoling y Du Caotang.