A
Escuché ecos provenientes del valle y de mi corazón.
Usa la hoz solitaria para cosechar el alma vacía
Rechazo repetido, felicidad repetida.
Hay oasis ondulantes en el desierto.
Creo en mí mismo.
Nacido como una brillante flor de verano
Sin miedo, el diablo es como el fuego.
Soporta la carga de los latidos del corazón y la respiración
Disfrútala para siempre
二
Escucho música, desde la luz de la luna y el cuerpo.
Asistente de cebo extremo para capturar la belleza etérea.
La vida está llena de intensidad e inocencia.
Siempre hay recuerdos en todo el mundo
Creo en mí mismo.
La muerte es como una hermosa hoja de otoño.
No te llenes de confusión y gestos como el humo.
Aunque se seque, conservará el orgullo de unos músculos regordetes y unos huesos claros.
Extremadamente misterioso y profundo
Tres
Escucho el amor, creo en el amor.
El amor es la lucha de las algas verdiazules.
Como el viento triste
Por mis venas sangrantes
Fe en la era de la guarnición
Cuatro
Yo cree que todo se puede escuchar.
Incluso previendo la separación y el encuentro con otro yo.
Y algunos momentos no se pueden captar
No importa Oriente u Occidente, lo que se pierde nunca volverá.
Por favor, mira mi horquilla, está floreciendo por completo.
Me pierdo algunos con frecuencia, pero el viento, las heladas, la lluvia y la nieve me conmueven profundamente.
Cinco
Prajnaparamita, un sonido.
La vida es como las flores de verano, la muerte es como las hojas de otoño.
¿Qué te importa tener?
Este poema filosófico expresa de manera hermosa e implícita la visión del autor sobre la vida y la visión del mundo. Las flores de verano son un símbolo de vitalidad. Para vivir como una flor de verano, debes ser brillante y desenfrenado, ser tan hermoso y vigoroso como una flor de verano, ser amable con la vida, apreciarla y vivir una vida significativa y valiosa, en lugar de estar aturdido.
Las hojas de otoño son tristes, melancólicas, tristes y tranquilas. Ante la muerte, ante la vida, vuelve a la naturaleza, deja que la vida pase tranquila y con gracia, no seas vigoroso, como el otoño. Se va, cállate, no te sientas triste y asustado. En definitiva, todo transcurrió con normalidad y naturalidad. El escritor taiwanés Luo Lan escribió una vez en el ensayo "Summer Suite": "Las flores de verano son diferentes de las flores de primavera. Las flores de verano tienen una gran vitalidad.
Si las flores de primavera florecen debido al calor del viento, entonces el verano las flores están inspiradas en el sol. Se dice que "la vida es como las flores de verano" porque las flores de verano tienen una vida hermosa y próspera, floreciendo en la estación más soleada, como el espíritu de la vida corriendo, saltando y volando, interpretando así el significado de. Brillante.
Datos ampliados:
"Pájaro" expresa la profunda búsqueda espiritual: el principio supremo del amor y la armonía universales de Dios, que representa la conexión espiritual y la integración orgánica de todos. cosas de la naturaleza, mostrando la íntima interacción entre el hombre y la naturaleza, el amor y Dios, y alabando la libertad, la igualdad y la fraternidad de la vida, produciendo así una filosofía de vida rica y significativa.
Aquí, Dios, naturaleza, La frontera entre el hombre y el amor se difumina. El poeta persigue la unidad del hombre y Dios, la relación entre el amor y Dios, y la unidad de Dios y la naturaleza. Anhela una "imagen completamente unificada" con Dios. , lograr la unidad de la vida finita y la vida infinita. Es decir, alcanzar el estado ideal más elevado del hombre.
Por lo tanto, el poema revela que las personas deben perfeccionar su personalidad, deshacerse de la hipocresía en sus pensamientos. y deshacerse de toda la fealdad en sus corazones. Sólo en el amor y el servicio por amor pueden estar juntos la unión de Dios. El poeta expresa su dedicación a la vida y su búsqueda de significado en sus poemas, lo que llena los poemas. vitalidad.
Debido a que la filosofía de vida del poeta no es perfecta, su comprensión final de la vida limitada y la unificación parecía impotente, por lo que tuvo que recurrir a la superación moral y a la "teoría del amor universal". lograr la unidad, la perfección de la vida y la realización de los ideales sociales.
Birds fue creado en 1913, y la primera edición se completó en 1916.
Parte de "Bird" es la traducción del poeta de su colección de aforismos bengalíes "The Broken Jade Collection" (1899), y la otra parte es un poema improvisado en inglés escrito por el poeta cuando visitó Japón en 1916. El poeta permaneció en Japón durante más de tres meses y las mujeres le pedían continuamente que escribiera un abanico o un libro conmemorativo. El poeta una vez elogió la simplicidad del haiku japonés, y su "Pájaro" fue obviamente influenciado por este estilo poético.
Enciclopedia Baidu-Colección de aves