Arena de Huanxi, presión del viento, nubes ligeras, volar con el agua_Traducción y Apreciación

La presión del viento se arremolina sobre el agua cubierta de amentos y las golondrinas construyen nidos en el estanque después de la lluvia. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa. No recibí la carta en la arena, y oí las perdices tristes en el bosque de bambú. Mis sentimientos más profundos solo los conoce Luo Hua. ——Su Shi de la dinastía Song, "La arena de Huanxi es presionada por el viento y las nubes ligeras presionadas contra el agua". El viento es presionado por las nubes ligeras y el agua vuela. De un vistazo, la sala de billar se convierte en barro. Shen Lang estaba demasiado débil para soportar el peso de la ropa.

No recibí la carta en la arena, y escuché la perdiz triste en el bosque de bambú. Mis sentimientos más profundos solo los conoce Luo Hua. En la primavera, escriba un paisaje traducido y una reseña.

El viento presiona los amentos contra el agua y las golondrinas construyen sus nidos junto al estanque bajo los primeros rayos de sol después de la lluvia. Shen Lang estaba frágil y enfermo y no podía soportar el peso de la ropa.

Shashang no recibió ninguna carta de Hongyan, y de vez en cuando se escuchaban los gritos lastimeros de las perdices en el bosque de bambú. Me temo que sólo Luohua conoce mis sentimientos.

Antecedentes creativos Esta canción "Huanxisha" fue escrita en la primavera del tercer año del reinado Zhiping del emperador Yingzong de la dinastía Song (1066). La ladera este da la bienvenida al paisaje primaveral, el ambiente primaveral es conmovedor y extraño a mi esposa. Escribo esta palabra para recordarla. Se dice que esta palabra fue escrita por Li Jing, consulte "Suplemento de las palabras de Li Jing y Li Yu". Debido a que el "Leibiancao Tang Shiyu" publicado en la dinastía Ming fue escrito por Li Jing, este suplemento se incluyó por error. Según la dinastía Yuan, debería definirse como Dongpo Ci. Apreciación de "La presión del viento es ligera, las nubes vuelan con el agua y los estanques y pabellones compiten por el barro". El autor utiliza tres trazos y dos trazos para pintar una imagen vívida de la primavera. No usó colores fuertes ni palabras hermosas, sino que delineó ligeramente algunas escenas, lo cual fue muy contagioso y presentó un fresco soplo de primavera. En un día nublado y soleado de primavera, el autor estaba deambulando dentro y fuera de la sala de billar, y vio el suave viento que soplaba sobre la tierra, finas nubes (amentos) volando rápidamente, el temprano clima soleado estaba nublado y lluvioso, y las nuevas golondrinas con el barro susurraba suavemente. Lógicamente hablando, frente a esta hermosa escena primaveral, el autor también debería estar de muy buen humor, elevándose hacia el cielo, pero la siguiente frase es "Shen Lang está tan enfermo que ni siquiera puede ponerse la ropa". Más débil que el frágil Shen Yue. La cintura se ha vuelto más pequeña. En la primera oración, los tres verbos "presionar", "pegar" y "volar" se usan juntos para formar una serie de oraciones que sacuden todo el panorama. La segunda frase combina tiempo y espacio: la estación es primavera (se puede inferir de la lucha por el barro), el clima es soleado y la ubicación es dentro y fuera de la sala de billar. Estas dos frases son muy coloridas. El tercer tema trata sobre el propio autor. Debido a su estado de ánimo extrovertido, toda la imagen cambia repentinamente de brillante a oscura; esta alegría, preocupación, ascenso y caída producen un efecto estético de altibajos, que se suma a la belleza dinámica del texto. El poema da un gran giro, preparando la transición a la siguiente película.

“En la arena no escucho las letras de los gansos cisne, pero entre los bambúes escucho las perdices”. “La biografía de los gansos cisne” cita una alusión a la biografía de Wu. , que es una alusión común en la poesía. Los gansos aún no vuelan y las perdices cantan, lo que siempre recuerda al poeta los viejos tiempos. "En la playa" y "en el bosque de bambú" son los hábitats de las rocas rojas y las perdices respectivamente. También son el paisaje que el autor puede ver cuando mira hacia arriba. El autor escribió sobre la situación cuando fue exiliado a Huangzhou: "Recogiendo todas las ramas frías y negándose a vivir allí, el solitario banco de arena está frío" ("La residencia de Bu Yunyuan en el jardín Huangzhou Dinghui") es similar a esta palabra.

“¡Solo Luo Hua conoce este sentimiento!” Luo Hua es ignorante; pero debido a la empatía del autor, el ignorante Luo Hua se convierte en un confidente que comprende el estado de ánimo del autor. De esta manera, las emociones se integran en la escena, haciendo que la escena se mezcle. El significado de "rima trascendental" ("Poesía con Li Sheng" de Sikong Tu) invita a la reflexión. El estilo poético de Jiao Ran en la dinastía Tang decía: "Más de dos significados están fuera del texto". Esta oración contiene al menos tres significados: primero, la palabra "sólo" muestra que el estado de ánimo del autor no está claro, excepto Luo Hua; Luo Hua puede entender el estado de ánimo del autor. El estado de ánimo se debe a que el destino del autor es similar al de las flores que caen; en tercer lugar, las flores que caen se quedan sin palabras, incluso si entienden el estado de ánimo del autor, no hay consuelo.

Su Shi (1037-1101) fue un escritor, pintor y gourmet de la dinastía Song del Norte. Confucio dijo Zhan y su nombre era Dongpo Jushi. De nacionalidad Han, nativo de Sichuan, enterrado en Yingchang (ahora condado de Jiaxian, ciudad de Pingdingshan, provincia de Henan). Tengo una carrera llena de obstáculos, pero tengo conocimientos y talento. Soy bueno en poesía, caligrafía y pintura. Su estilo de escritura es desenfrenado y suave, y se le llama Ou Su junto con Ouyang Xiu, uno de los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song". Sus poemas son frescos y vigorosos, buenos en el uso de la exageración y la metáfora, y tienen un estilo único. Técnicas de expresión artística. Junto con Huang Tingjian, se llaman Su Huang.

El Partido Audaz tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores y, junto con Xin Qiji, lo llamaron Su Xin. Su caligrafía era buena para ejecutar guiones y guiones regulares, y podía proponer nuevas ideas; La escritura está llena de altibajos y llena de interés infantil. Junto con Huang Tingjian, Mi Fu y Cai Xiang, también se les conoce como las familias de la Dinastía Cuatro Song. La pintura es lo mismo que la literatura. En pintura se aboga por la semejanza espiritual y la "pintura literaria". Es autor de "Las obras completas de Su Dongpo" y "Su Dongpo Yuefu". Su Shi

Qiao fue demasiado cariñoso y se burló de la máquina durante la entrega. Las flores de Luoyang en marzo son como brocados, ¿cuánto tiempo se tarda en tejer? ——Liu Kezhuang, dinastía Song, "Yingsuo" Yingsuo

Lanzar a Liu Dongqiao fue demasiado cariñoso y burlarse de la máquina durante la entrega.

Las flores de Luoyang en marzo son como un brocado, ¿cuánto tiempo se tarda en tejer? Hay trescientos poemas antiguos sobre la primavera, paisajes, objetos, pájaros y flores que lloran el país del norte. El olmo atravesó los ojos de Lai Zi y el sauce rompió la cintura de la bailarina. La pantalla da la bienvenida a las golondrinas y la seda voladora despide a Bai Lao. Hu Qin odiaba el día de hoy y estaba ansioso por hablar con Tan Cao. ——Li He de la dinastía Tang "Sintiendo la primavera" Sintiendo la primavera.

El clima es cálido y deprimente, y las flores del norte están tristes.

El olmo atravesó los ojos de Laizi, y el sauce rompió la cintura de la bailarina.

Da la bienvenida a las golondrinas en la pantalla y despide a Bai Lao con seda voladora.

Hu Qin odiaba el día de hoy y estaba ansioso por hablar con Tan Cao. En primavera, el paisaje se describe, lírico y melancólico, el estanque está nivelado y el espejo refleja los aleros. De repente, sopló un viento del este y las ramas bajas de los sauces bailaron con gracia. Las gotas de agua en las ramas de los sauces pasaron por el medio de las hojas de loto, haciendo un sonido constante. ——Liu Xun de la dinastía Song "En el estanque después de la lluvia" En el estanque después de la lluvia.

Después de una fuerte lluvia, el estanque quedó lleno de agua, muy tranquila, como inmersa en un espejo suavemente pulido, reflejando el reflejo de la casa en la orilla.

De repente sopló un viento del este y las ramas bajas de los sauces bailaron con gracia. Las gotas de agua sobre las ramas de los sauces pasaron por el medio de las hojas de loto, haciendo un sonido constante. Trescientos poemas antiguos, piscina de primavera