Miles de velas en el costado del barco hundido pasan junto al árbol enfermo. ¿De dónde viene Wan Muchun?

"Miles de velas pasan al costado del barco hundido, y miles de árboles primaverales están frente a los árboles enfermos" proviene de "Recompensar a Lotte y ver regalos en el primer banquete en Yangzhou" de Liu Yuxi. ".

Significado literal: Todavía hay miles de veleros pasando junto a los barcos volcados; hay miles de árboles florecientes frente a los árboles marchitos.

Significado más profundo: utilizar metáforas, tomar prestados cambios en el paisaje natural para implicar el desarrollo de la sociedad y contener la filosofía hoy en día, a menudo significa que las cosas nuevas inevitablemente derrotarán a las viejas.

Liu Yuxi originalmente usó "barco que se hunde" y "árbol enfermo" para lamentar haber sido degradado y atacado repetidamente por la vejez y la enfermedad, lo que resultó en inacción. Sin embargo, también utilizó "Thousands of Sails" y "Thousands of Woods Spring" para expresar su profundo alivio de que todavía haya muchos amigos con ideas afines en el mundo.

La gente le ha dado un significado más rico y ha cobrado una nueva vida. Una interpretación común es que "barcos que se hunden" y "árboles enfermos" representan la desaparición de cosas viejas, mientras que "miles de velas que pasan" y "diez mil árboles brotan" representan el florecimiento de cosas nuevas. El mundo avanza constantemente. esta alternancia de lo viejo y lo nuevo.

Poema original

"Recompensar a Lotte al ver regalos en el primer banquete en Yangzhou"

Bashan Chushui es un lugar desolado, abandonado durante veintitrés años.

Recitando con nostalgia los poemas con la flauta en el aire, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como un muerto.

Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.

Escucha hoy una canción de Junge y déjame tomar una copa de vino de momento.

Traducción:

Al ser relegado a zonas desoladas como Bashan y Chushui, pasó veintitrés años en decadencia.

Recitar en vano el poema Wen Di en memoria de viejos amigos, regresar del exilio durante mucho tiempo y sentir que ya no es el mismo escenario que en el pasado.

Miles de veleros siguen pasando junto al barco volcado; frente a los árboles marchitos, hay miles de árboles florecientes.

Escuché el poema que me recitaste hoy, así que déjame animarme con esta copa de vino.

Notas:

Remuneración: Agradecer a alguien, recompensar a alguien. Esto significa responder con un poema. Da respuestas con poesía.

Letian: hace referencia a Bai Juyi, cuyo nombre de cortesía es Letian.

Ver regalo: dámelo (a mí).

Bashan Chushui: hace referencia a la zona de Sichuan, Hunan y Hubei.

Traducido como: bastante parecido. Traducir: adverbio, en lugar.

Pueblo Lanke: se refiere a Wang Zhi de la dinastía Jin.

Barco hundido: Se trata del poeta comparándose con un barco hundido y un árbol enfermo.

Lateral: al lado.

Canción: Hace referencia al "Regalo borracho al veintiocho enviado Liu" de Bai Juyi.

长 (zhǎng) espíritu: ánimo.

Apreciación de “Miles de velas pasando al lado del barco hundido, y miles de árboles primaverales frente a los árboles enfermos”

El poeta utilizó el “barco que se hunde” y "árbol enfermo" como metáfora de sí mismo, y describió "el costado del barco hundido". La escena de "miles de velas navegando y miles de árboles brotando ante los árboles enfermos" expresa el optimismo del poeta para el futuro.

Las palabras "barco que se hunde" y "árbol enfermo" son vívidamente descriptivas, reflejan profundamente los cambios y patrones de desarrollo de las cosas, y reciben nuevos significados: las cosas nuevas seguramente reemplazarán a las viejas.

Fondo creativo

"Recompensar a Lotte y ver regalos en el primer banquete en Yangzhou" es un poema escrito por Liu Yuxihou y Bai Juyi, que fue el segundo año de Baoli (826). del emperador Jingzong de la dinastía Tang. Es una coincidencia que Liu Yuxi caminara de Hezhou a Luoyang y Bai Juyi caminara de Suzhou a Luoyang. Los dos grandes poetas con el mismo destino se encontraron en Yangzhou antes de llegar a Luoyang. Este fue su primer encuentro y estaban muy felices. Cuando Bai Juyi estaba borracho, le escribió un poema "Regalo borracho a Liu veintiocho enviados" a Liu Yuxi. Liu Yuxi se conmovió mucho cuando escuchó esto y escribió "Recompensar a Lotte en la primera reunión en Yangzhou como regalo" como regalo para Bai Juyi.

Sobre el autor

Liu Yuxi (772-842), llamado Mengde, de nacionalidad Han, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou) en la dinastía Tang de China. Su hogar ancestral fue. Luoyang Fue un escritor y filósofo de la dinastía Tang. Afirmando ser descendiente del rey Jing de la montaña Shanzhong en Hanzhong, fue un ex censor supervisor y miembro del grupo de reforma política de Wang Shuwen. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, era conocido como el "héroe de la poesía".