¿Cuál es la traducción de Jiang a Han, de verde a rojo y de seda de jade a Dios del Trueno?

Del río Amarillo al río Han, del verde al rojo, del Dios de la Lluvia al Dios del Trueno.

Fuente: Li Weng Duiyun

Notas:

1. Río: Río Amarillo. Han: río Han. Dado que río puede referirse a la Vía Láctea, Han también puede referirse a la Vía Láctea.

2. Yu Bo y Dios del Trueno: los dioses de la lluvia y el trueno en la mitología antigua. El tío Yu originalmente se llamaba Lord Rain. En aras de la limpieza, aquí el maestro se cambia a tío.

Introducción a "Weng Dunyun" de Li

Li Yu, el autor de "Li Weng Duiyun", se llamaba Li Weng, por lo que se llamaba Li Weng Duiyun. Este libro está dividido en el volumen uno y el volumen dos. Según la rima, incluye astronomía, geografía, flores y árboles, pájaros y bestias, personajes, utensilios, etc. Desde pares de un solo carácter hasta pares de dos caracteres, pares de tres caracteres, pares de cinco caracteres, pares de siete caracteres hasta pares de once caracteres, la fonología es armoniosa y pegadiza, y puedes entrenarte en pronunciación, vocabulario y retórica. . Jerarquía de pares de géneros de palabra a palabra múltiple. En comparación con otros patrones de oraciones de tres y cuatro caracteres, es más atractivo.