¿Por qué el nombre oficial en inglés de Universidad Shenyang Gongli es Universidad Shenyang Gongli?

Porque al traducir el nombre de la escuela, si está en inglés, debe estar en inglés, y si no está en pinyin chino, debe traducirse. Generalmente, los nombres de escuelas y lugares se escriben en pinyin chino. Y la universidad traduce directamente.

El nombre oficial en inglés de la Universidad Shenyang Gongli es: Universidad Shenyang Gongli.

Shenyang: el topónimo de Shenyang en chino.

Gong Li: En chino significa "ciencia e ingeniería".

Universidad: Significa "universidad" en chino. En inglés americano e inglés británico, las universidades son instituciones de educación superior que otorgan títulos de pregrado y posgrado en una variedad de materias. En términos generales, se refiere a una universidad integral, de gran escala, con carreras diversificadas y que brinda educación de pregrado, posgrado y doctorado, que es lo que solemos llamar universidad. Por ejemplo, la Universidad Normal de Beijing y la Universidad de Pekín.

A nuestro entender, las universidades nacionales generalmente se denominan universidades y los departamentos de las universidades se denominan colleges. Pero en los sistemas educativos europeos y estadounidenses, las facultades tienen más significado que en China. Algunas universidades altamente profesionales también se denominan facultades. Si simplemente dice "universidad" en general, entonces en inglés tanto la universidad como la facultad son aceptables. En inglés americano, la palabra universidad se utiliza a menudo para el concepto de "ir a la universidad".