El texto original y la traducción de las Notas de la montaña Qingliang de Hong Liangji

Hong Liangji: Un viaje a las montañas Qingliang en el norte de la ciudad

Hong Liangji

Si el marido y la mujer son prósperos, los escarabajos se reunirán , y si las nubes crecen, el humo desaparecerá. El cielo azul se inclina hacia afuera para mirar el barco en la corriente; el borde superior de la hiedra está conectado al árbol en la cresta. Entonces miré a lo lejos y lamenté el pasado y el presente. Las montañas son verdes a lo largo de cientos de kilómetros y la puesta de sol es roja y colorida. El rocío sobre la hierba deslumbra y el viento sacude la ropa. El sonido sacude el nido de la urraca y la sombra entra en la almena. Se tardó menos de medio día en construir la ciudad, pero la victoria en el norte de la ciudad ya era visible. El nombre del convento es Yinxian y el edificio se llama "Sweeping Leaves". Sube al pabellón de Cuiwei al norte y al barco de Mochou al oeste. Ascendiendo a Fu Zhi Gang, los pájaros errantes pierden ventaja; cuando cantan, suenan como palmas y tambores, y cuando esconden sus escamas, se asombran de su locura. El sol está bloqueado en el valle oscuro y las luciérnagas ya han alzado el vuelo, no hay viento en el largo bosque y las densas hojas cuelgan del fondo. Hay varios castaños dorados, que compiten con la fragancia de las flores de pino, hay miles de espinas otoñales y sus estambres de jade son tan limpios como el blanco; Hace frío y susurra, el clima frío es el comienzo del otoño, es escaso y susurrante, y el ambiente está más allá del reino del polvo. Regresa cuando hayas agotado toda tu emoción y regresa cuando el camino esté agotado. Después de la bodega de Huang Gong, se refiere al árbol de la tumba de Xu Jun. La alegría y la tristeza se extienden y de repente surge la tristeza. Hay muchos reyes que todavía están renovados y sonriendo, pero sus tumbas ya tienen un metro de profundidad. No solo me arrepiento de mis viajes, sino que también pensé en los fallecidos. Caminé con Sun Jun, Xingyan, Wang Junweilin y Tao Jun. Me sentí nostálgico y tocaron el piano y compusieron poemas entre ellos. Los hizo sentir tristes y melancólicos. Tan pronto como el sol se pone en la tierra y el cielo se ilumina con luces rojas, comenzamos a viajar juntos nuevamente y nos cruzamos. Cuando llegó a Kuaiyuan y regresó a Yaji, también se le ordenó someterse a la jurisdicción de la gente común. Los antiguos defendieron el significado de las velas. Ese día, Sun Jun y otros escribieron poemas y Liang Ji los grabó.

Hong Liangji dijo en el artículo "Prefacio a un viaje de por vida": "He sido adicto a las montañas y los ríos durante toda mi vida, y he viajado alrededor del mundo varias veces dondequiera que haya ido". Fue, escribió poemas y composiciones, lo cual fue admirable. Lo que es único es que estos poemas y ensayos no son iguales y cada uno tiene sus propias características. Leer sus poemas y ensayos sobre paisajes es como seguirlo en un viaje de mil millas. De vez en cuando surgen paisajes extraños, lo cual es refrescante. Este "Un viaje a la montaña Qingliang en el norte de la ciudad" representa el paisaje dorado del otoño de la montaña Qingliang en Nanjing y expresa el recuerdo del amigo fallecido. Es una lectura natural, amigable y contagiosa, lo que demuestra plenamente las profundas habilidades literarias del autor. .

El autor comienza con un verso: "Cuando las cañas de bambú estén en plena floración, los escarabajos se reunirán; cuando las nubes y las nubes crezcan, el humo desaparecerá". Señala que la temporada es principios de otoño. , y las nubes en el cielo son brillantes e impredecibles. Al subir a la montaña Qingliang y mirar hacia arriba, se pueden ver coloridos barcos ondeando en el agua y enredaderas verdes entrelazadas alrededor de los árboles en la cresta, revelando una vitalidad vibrante en todas partes. Mirando a lo lejos, vi el sol poniéndose lentamente en el oeste. El brillo rosado reflejaba el mundo circundante en colores coloridos. Las montañas onduladas de color verde oscuro también estaban cubiertas con una fina capa de rubor y las flores y el rocío. Las plantas se balanceaban con el viento. ¡El valle al anochecer es tan encantador! A esta hora, el entorno parece particularmente tranquilo. Sólo la brisa que pasa por el desfiladero es acompañada por las urracas y los faisanes deseosos de volver a sus nidos para cantar.

El autor se interesó más y continuó subiendo, decidido a adentrarse en las montañas para observar con atención. Los caminos sinuosos y los senderos de bambú conducen a lugares apartados. Cuando llegó al Templo Yinxian y la Torre Saoye, se sintió aún más trascendente y de otro mundo. A partir de aquí, el autor subió al Pabellón Cuiwei al norte y vio pájaros nadando en las colinas onduladas mostrando sus posturas ágiles navegando hacia el Barco Mochou al oeste, vio escamas acechando en el lago verde esmeralda, escuchando en éxtasis las miradas indiscretas; . Cerca, las luciérnagas volaban en el valle oscuro y las hojas muertas caían en el bosque tranquilo. En la ladera florecen castaños dorados, begonias, flores de pino y estambres de jade. El este es amarillo y el oeste es blanco. ¡La fragancia se desborda y es un paisaje otoñal dorado! > El autor y su grupo disfrutan del viaje. Luego se preparó para regresar. De camino a casa, pasé por el cementerio de mi amigo fallecido e inmediatamente me sentí triste. Recordando la época en la que viajamos juntos a montañas y ríos famosos y compartimos la belleza de la primavera y el otoño, ahora que estamos en la inmensidad del cielo y la tierra, no podemos evitar suspirar y llorar durante todo el camino de regreso.

Esta nota de viaje tiene un estilo paralelo. Excepto algunas frases en prosa, el resto tiene forma de frases antitéticas, claras y naturales, como "Subir al pabellón de Cuiwei en el norte". , navegando hacia el barco de Mochou en el oeste ", dos frases Las palabras oblicuas y oblicuas están opuestas y riman con la misma rima. Lo mismo ocurre con las siguientes frases: "Al ascender a Fu Zhi Gang, los pájaros nadadores pierden su agilidad; cantan con sus palmas y tambores, y sus escamas ocultas los sorprenden. No solo son precisos, sino que también son vívidos". descrito, combinando la postura ágil y las escamas ocultas de los pájaros nadando. La expresión de sorpresa se representa vívidamente. El artículo también presta gran atención al papel del color. "Las montañas son verdes y están a cientos de kilómetros de distancia, y la puesta de sol es roja y todas ellas tienen formas. El contraste entre el rojo y el verde es fuerte y el efecto es excelente". .

Otro ejemplo es "Varios castaños dorados compiten con la fragancia de las flores de pino; Miles de espinas otoñales y estambres de jade son tan limpios como el blanco. No solo los colores son brillantes, sino que la fragancia está muy lejos, haciendo que la gente lea como si". están en medio de esto. El lenguaje de toda la nota de viaje es fresco y conciso, el paisaje es sutil y vívido, y vale la pena leer la atmósfera otoñal y el hermoso paisaje de la montaña Qingliang.