Introducción a Tangtingting

Maxine Hongting

Tang Tingting (1940-), novelista chino-estadounidense. Nacido en Xinhui, Guangdong en 1940, y en California, Estados Unidos. Se graduó en el Departamento de Literatura Inglesa de la Universidad de California, Berkeley, en 1962, fue elegido miembro de la Academia Estadounidense de Humanidades y Ciencias Naturales en 1992 y ganó el Premio Nacional del Libro de Estados Unidos por su destacada contribución literaria en 2008. Tang Tingting ha creado sucesivamente novelas influyentes como "La guerrera", "El chino" y "Sun Walker". Estas obras establecieron la posición de Tang Tingting en la historia de la literatura chinoamericana.

Nombre chino: Tang Tingting

Mbth: MaxineHongKingston

Alias: Tang Tingting

Nacionalidad: Estados Unidos

Lugar de nacimiento: California, EE.UU.

Fecha de nacimiento: 27 de octubre de 1940 65438.

Ocupación: Escritor

Escuela de Posgrado: Universidad de California, Berkeley

Principales logros: Premio a la Contribución Literaria Destacada

Trabajo Representativo: " La Guerrera"”, “Chinaman”, “Sun Walker”, “El Quinto Libro de la Paz”.

Constelación: Escorpio

Experiencia del personaje

Tang Tingting nació el 27 de octubre en Stockton, California, Estados Unidos. Los padres de Maxine Hong Kingston sintieron que el destino era tan impredecible como la ruleta, por lo que eligieron a Maxine, una jugadora rubia famosa por su buena suerte, como el nombre en inglés de su hija, con la esperanza de que trajera felicidad a la familia. Para que el bebé pareciera masculino, el padre de Tang Tingting le dio un nombre chino muy masculino: "Tingting", que se refiere a un estado independiente de no depender de los demás, en lugar de ser tan suave como "Tingting" dócil.

En 1958, Maxine Hong Kingston recibió una beca para estudiar en la Universidad de California, Berkeley, primero en el Departamento de Ingeniería y luego en Literatura Inglesa.

De 65438 a 1962, Maxine Hong Kingston se graduó en el Departamento de Literatura Inglesa de la Universidad de California, Berkeley, y luego trabajó como profesora de inglés en una escuela de un barrio pobre de un pequeño pueblo no lejos de San Francisco. .

En 65438-0967, Maxine Hong Kingston fue a Hawaii y enseñó en la Universidad de Hawaii durante mucho tiempo, y luego fue a la Universidad de California, Berkeley, como profesora en el Departamento de Inglés.

En el verano de 1973, Maxine Hong Kingston y su marido estaban de vacaciones en una isla no lejos de Honolulu. Una noche la pareja fue a ver una película, pero el proyector se estropeó temporalmente y tuvieron que regresar a su hotel. Cuando estaba aburrida, Maxine Hong Kingston tomó un bolígrafo y escribió a mano dos páginas de papel, que luego se convirtieron en el esquema del libro "Mujeres guerreras".

En 1975, después de varias adiciones y eliminaciones, finalmente se lanzó "The Female Warrior" de Tang Tingting.

En 1976, la editorial Novo publicó su primera novela "La guerrera", que la hizo famosa de un solo golpe.

En 1980, Tang Tingting publicó su segunda novela "Chinaman".

65438-0984, Tang Tingting fue a Beijing con la Asociación de Escritores de América para asistir a la Conferencia de Escritores Sino-Estados Unidos. Después de la reunión, ella y su esposo, Yale Kingston, fueron a Guangzhou y Xinhui para visitar a familiares y encontrar sus raíces.

En 1989, el tercer trabajo de Tang Tingting, "El Rey Mono", salió uno tras otro.

En junio de 1991, Tang Tingting comenzó a escribir la novela "El cuarto libro de la paz".

De 65438 a 0992, Tang Tingting fue elegido miembro de la Academia Estadounidense de Humanidades y Ciencias Naturales por sus logros literarios.

En 1993, el Cuarto Libro de la Paz fue quemado en la casa de Maxine Hong Kingston en Oakland, California. Tang Tingting sufrió un duro golpe mental y material y no pudo leer ni escribir durante mucho tiempo.

En marzo de 2003, Maxine Hong Kingston fue arrestada en Washington porque participó en una manifestación contra el lanzamiento de la guerra en Irak por parte del gobierno y rompió un bloqueo policial.

En 2004 se publicó el quinto "Libro de la Paz" escrito por Maxine Hong Kingston.

Vida personal

El padre de Tang Tingting, Tang Side, es de Renheli, aldea Gushi, ciudad de Gujing, condado de Xinhui, Guangdong. Llegó a Estados Unidos del 65438 al 0925 y trabajó en una lavandería. La madre, Zhu Shi, era enfermera partera y vino a vivir con su marido en 1939.

Entre los ocho hermanos y hermanas, Tang Tingting es el tercero. Cuando Tang Tingting era niño, la familia Tang era tan pobre que una familia de diez personas vivía en un apartamento sencillo. Para mantener a su familia, Townend administraba una tienda lastimosamente pequeña desde la mañana hasta la noche y obtenía algunas ganancias escasas; Zhu andaba haciendo "trabajos diurnos" en hospitales cercanos o lejanos. Aun así, los ingresos de la pareja no pueden sustentar la comida y la ropa de la familia.

Aunque la familia Tang es pobre en recursos materiales, el alimento espiritual de los niños es rico. Tang Enbo estaba ocupado ganándose la vida y no disciplinaba mucho a sus hijos, pero después de todo, era un intelectual tradicional lleno de poesía. Su profundo logro literario tuvo una sutil influencia en Tang Tingting. En cuanto a Zhu, es un experto en contar historias. Ya sea la diosa reparando el cielo, Jingwei llenando el mar, moviendo montañas, haciendo nevar, Hua Mulan uniéndose al ejército o Historias extrañas de un estudio chino, puede hablar de ello vívidamente durante mucho tiempo. Aunque la joven Maxine Hong Kingston utilizó el pensamiento americano para comprender y apreciar el bien, el mal, la belleza y la fealdad, pronto se conmovió con las leyendas lejanas y los maravillosos y vívidos detalles. De esta forma, Tang Tingting poco a poco se interesó por la literatura.

En 65438-0962, Maxine Hong Kingston se casó con el actor Yale Kingston y dio a luz a Joseph Lawrence Middle America dos años después.

Obra principal

Obras

Características creativas

Temas de las obras

Las obras de Tang Tingting tienen una amplia gama de temas, pero a juzgar por el momento de publicación de la obra, sus temas creativos discurren por una línea principal: feminismo ("Mujer guerrera") → igualitarismo racial ("Chinaman") → construcción de atributos raciales y culturales ("Sun Walker") → Doctrina de la paz mundial (El Quinto Libro de la Paz).

El pensamiento feminista deconstruye el centro dominado por los hombres

En "Mujer guerrera", la autora combina su propia comprensión e imaginación basándose en la historia familiar y los mitos y leyendas chinos contados por su madre. durante su infancia, interpretando las vivencias de la autora y de algunas familiares femeninas de la familia.

La novela comienza con la advertencia de la madre: "Lo que te digo debe mantenerse en secreto y no se lo puede contar a nadie". La madre se refiere aquí al "escándalo familiar" provocado por la desobediencia y el adulterio de la tía, y finalmente se vio obligada a suicidarse arrojándose a un pozo. Irónicamente, en lugar de guardar silencio sobre el asunto, “yo” reinterpreté esta historia y la posterior de la menstruación y la hice pública. Aquí, "yo" fui en contra de los deseos de mi madre y grité la voz en mi corazón. Mi profunda simpatía por mi tía y mi odio por el sistema patriarcal se convirtieron en motivación y coraje para luchar, lo que me impulsó a coger papel y bolígrafo y utilizar el desafío al patriarcado como arma.

La historia de "Yo" en el segundo capítulo "Aprendiendo el taoísmo en la montaña Baihu" se basa en las leyendas de Hua Mulan y Yue Fei que son familiares para los lectores chinos. En "White Tiger Mountain Learning", Tang Tingting creó uno de los héroes mitológicos modernos más encantadores: Hua Mulan. Existe un marcado contraste entre la versión china de "Mulan" y "Mulan" de Tang Tingting. En primer lugar, Mulan no está casada y tiene un solo hermano menor; la guerrera "I" no sólo tiene un marido, un hermano menor que fue reclutado como soldado, sino también un hijo que nació en la batalla. En segundo lugar, Mulan está luchando contra enemigos extranjeros lejos de casa, mientras que "mis" enemigos están en casa. Antes de salir de casa, mis padres me tatuaron en la espalda "Venganza", "Juramento y Nombre" y un interminable "Resentimiento". Los soldados liderados por "I" fueron a Beijing y mataron al "Emperador". Después de regresar a China, "I" mató a los funcionarios locales para vengarse, porque el matón comparó a las niñas con "gusanos en el arroz" y dijo: "Criando". "Los gansos no son tan buenos como criar hijas". "Niñas", son otras personas las que deben criarlas". Tang Tingting planea reescribir la historia de su suegra tallando palabras en la espalda de Yue Fei en el padre de Mulan tallando palabras en el cuerpo de Mulan, con la esperanza de que ella pueda ser tan poderosa como muchos héroes masculinos tradicionales en China y convertirse en una guerrera, lo que Encarna plenamente los conceptos feministas de la autora. La imagen de la protagonista "Mulan" tiene un fuerte heroísmo femenino.

Tang Tingting se resiste al gobierno patriarcal que oprime a las mujeres, por lo que intenta convertir a la guerrera en otro yo para derrocar toda la tradición patriarcal y desafiar la discriminación de género. Hua Mulan es una mujer legendaria en la cultura tradicional china. Para ser leal al monarca y mantener el sistema de gobierno feudal de China, mató valientemente a sus enemigos y logró grandes logros. En lugar de ser leales al poder imperial, las guerreras lucharon aquí contra el ejército del emperador, expulsaron al príncipe heredero, cortaron la cabeza del emperador, que simbolizaba el gobierno feudal, y derribaron por completo la monarquía feudal de aquella época, la base tradicional de autoridad patriarcal en China. Lo que Tang Tingting persigue en la historia reconstruida de Hua Mulan no es el pensamiento confuciano tradicional de lealtad, piedad filial y benevolencia, sino las ideas feministas occidentales de independencia e igualdad entre hombres y mujeres.

"Mujer guerrera" explora las cuestiones de género que enfrentan las mujeres chinas de una manera que combina realidad y ficción, critica la cultura patriarcal de China, desafía la sociedad patriarcal y la discriminación de género, y critica la decadente e hipócrita ética feudal satiriza la perjudicial sistema matrimonial feudal y critica el patriarcado feudal de China. Para las mujeres oprimidas en China, la tía sin nombre, la menstruación Yuelan y el silencio del "yo" son causados ​​por la cultura misógina de China y el concepto de "patriarcado sobre las niñas". Entonces "yo" me levanté e hice lo mejor que pude para luchar por mi libertad y reivindicar a los que estaban en silencio. Tang Tingting no se avergüenza de su postura hacia las mujeres. En el artículo "Malinterpretación cultural por parte de los críticos estadounidenses", afirmó claramente que "espero que los lectores interpreten" La guerrera "desde la perspectiva de la liberación femenina". Según el profesor Zhang Ziqing: "Recuerdo que cuando compró los derechos de traducción al chino de "Mujer guerrera" de Tang Tingting en 1996, Tang Tingting estaba muy preocupada por la traducción de su nombre chino y pidió repetidamente que no añadiera "女" a la palabra "Ting". Es evidente que está profundamente influenciada por las ideas feministas."

Es una lástima que la guerrera no pueda descubrir a otro culpable que causó el trágico destino de "Mujer Desconocida". y "Orquídea menstrual", el sistema de discriminación racial en los Estados Unidos. Sin la antigua "Ley de Exclusión China" en los Estados Unidos, no habría ningún hecho de que la tía y Meng se vieran obligadas a convertirse en viudas de hierba, y no habría tragedia posterior. Como resultado, las críticas a La Chica se debilitan. Afortunadamente, Maxine Hong Kingston ya ha escrito sobre "El tipo racista en China", publicado en 1980.

Defender la igualdad racial

"China Guy" de Maxine Hong Kingston es una historia de la lucha, la sangre y las lágrimas de los hombres chinos perseguidos por la política anti-China de Estados Unidos, es un chino. -Epopeya heroica del inmigrante americano.

"Chinaman" comienza con "Discovery", que no solo cambió el gobierno de Wu Zetian, sino que también transformó a Lin Zhiyang, quien fue humillado, le ataron los pies, le perforaron las orejas, lo golpearon y lo colgaron boca abajo. y luego el rey la obligó a casarse con "Tang Ao del Reino de las Mujeres en "Flores en el espejo". Agregó que a Tang Ao le esposaron las manos y los pies, le cosieron los labios y lo obligaron a lavarse las calzas. Finalmente, dijo que según algunos estudiosos, el Reino de la Hija está en América del Norte. No hay duda de que Tang Tingting sigue exponiendo y criticando la discriminación y opresión de las mujeres en la antigua China, mientras utiliza metáforas para expresar la situación de los hombres chinos humillados, esclavizados y obligados a permanecer en silencio en los Estados Unidos. “No puedo hablar” y “no puedo oír”, porque al estar privados de estos dos derechos, las voces del pueblo chino han quedado excluidas de la historia estadounidense durante mucho tiempo. La persecución de Tang Ao, la hija de América del Norte, simboliza la experiencia del pueblo chino en los Estados Unidos y la humillación castradora que la discriminación racial supone para los hombres chinos. Expone vívidamente las consecuencias provocadas por la Ley de Exclusión China promulgada en 1882 y una. serie de leyes de exclusión chinas posteriores La situación anormal de la sociedad chino-estadounidense. Para reflejar el trato injusto del pueblo chino en Estados Unidos, Maxine Hong Kingston dedicó un capítulo completo a enumerar las leyes pertinentes promulgadas por el gobierno estadounidense entre 1868 y 1978. Porque tras la finalización del Ferrocarril Transcontinental Americano, los trabajadores chinos fueron expulsados ​​del ámbito industrial y sólo podían lavar la ropa, cocinar y otras tareas tradicionalmente realizadas por mujeres. Por lo tanto, en cierto sentido, los hombres chinos se ven obligados a reprimirse, y la sociedad obliga a los hombres chinos en Estados Unidos a "feminizarse". El autor intenta sacar a sus compatriotas masculinos de los malentendidos culturales y la aniquilación histórica, y desenterrar la historia china que ha sido enterrada y subrepresentada, rompiendo así el silencio de la cultura dominante y reconstruyendo la historia de los chinos y los chino-estadounidenses.

Tang Tingting (Maxine Hong Kingston) presenta una gran cantidad de material en el capítulo "El abuelo en Sierra Nevada", mostrando la sangre y las lágrimas de los trabajadores chinos en la construcción del ferrocarril en la historia del continente americano. Si bien elogian a los chinos que se dedicaron al desarrollo del Oeste americano, los lectores no ven a los vencedores del éxito, sino a las víctimas del fracaso. Los trabajadores chinos superaron el duro clima y el terreno accidentado y finalmente colaboraron con los trabajadores blancos para completar el ferrocarril transnorteamericano. "Sin los chinos, este ferrocarril no existiría. Son una mano de obra indispensable". Sin embargo, en la celebración tras la finalización del ferrocarril, "el funcionario de los Diablos Blancos dijo: 'Este es el mayor logro del siglo XIX y el mayor logro de la historia de la humanidad. Sólo los estadounidenses pueden lograrlo. El abuelo nunca apareció en la conmemoración". En la foto del ferrocarril en construcción. Fue pionero en conectar esta tierra y construirla a cierta escala. "Después de que se construyó el ferrocarril, los chinos fueron expulsados. Los logros monumentales de los chinos en la historia de Estados Unidos, sus grandes contribuciones y sacrificios han sido anulados. Sus donaciones fueron robadas, pero se les privó de su estatus legal. Tang Tingting falleció " "Robinson Crusoe" es una cuña china que afirma los logros históricos de los antepasados ​​de los inmigrantes chinos en el desarrollo del oeste de Estados Unidos y Hawaii, expresa las aspiraciones de la comunidad china, reconstruye vívidamente la nueva imagen de los chinos y subvierte el papel de larga data de los chinos. Chino en la corriente principal. Imagen en la cultura hegemónica. Según el profesor estadounidense Yin, Tang Tingting originalmente llamó a la novela "Héroes de la Montaña Dorada" en chino para conmemorar al pionero chino "Para que los lectores conocieran sus pensamientos, lo conservó. en forma de sello. El título original del libro era "Héroes de la Montaña Dorada". Este sello, inscrito en chino, aparece en la portada de la novela y en la primera página de cada capítulo del libro. No hay duda de que esta es una señal importante de su respeto por los inmigrantes varones chinos. ”

Es cierto que el propósito de Tang Tingting de subvertir la discriminación racial no es subvertir el origen cultural dual de los estadounidenses de origen chino, lo que hace que la mayoría de ellos tengan identidades y conciencias culturales duales. cómo integrar la “cultura marginal” ¿Cómo integrar la "otredad" en la cultura dominante, subvertir finalmente verdadera y completamente el sexismo y la discriminación racial, y construir los atributos culturales de las personas marginadas en el "mundo"? de los estadounidenses de origen chino en la sociedad estadounidense y establecer su identidad nacional. Sus pensamientos e ideales se explican en su tercer trabajo "Monkey"

La construcción de una cultura híbrida y atributos culturales nacionales

Tang Tingting? "Monkey-His Improvisation". "Qu" cambia el enfoque de la escritura de reescribir la historia de los estadounidenses de origen chino a construir los atributos culturales de los estadounidenses de origen chino.

En primer lugar, un breve análisis del título muestra que. es "híbrido". El nombre en inglés de este libro es "tripmasterMonkey: HisFakeBook". El título tiene un trasfondo cultural dual y cubre dos imágenes antiheroicas en la cultura china y estadounidense: "Tripmaster" es un producto del movimiento contracultural estadounidense y se refiere a un grupo de En el libro, el hippie toma drogas psicodélicas para proteger a todos. En el libro, se sugiere que el protagonista Ashin guíe al lector a través del laberinto de la compleja trama del texto a través de la desigualdad de los chinos y. Ideologías occidentales, y el "mono", por supuesto, se refiere a Sun Wukong. Él es el mediador de la búsqueda de escrituras budistas de Tang Monk en "El Rey Mono" de Tang Tingting no es solo un protagonista lleno de espíritu rebelde y lucha. Por la igualdad de derechos, pero también una imagen trágica condenada al fracaso, que simboliza la realidad del pueblo chino en la sociedad estadounidense contemporánea, tiene su propio deseo de identidad. Los lectores nacionales no malinterpretan el subtítulo "HisFakeBook" como "su libro falso". Según una entrevista con Maxine Hong Kingston de la Universidad de Xiamen en 1989, es un término de jazz. Es "su improvisación". "La improvisación de Axin es su doble trasfondo cultural: heredó la cultura china y la cultura estadounidense como punto de partida y base para la improvisación. . En el título del libro, se muestran vívidamente las opiniones de Tang Tingting sobre la creación y la vida.

En segundo lugar, a través del protagonista Whitman Chen Xinhong, los lectores también pueden sentir fuertemente la sensación de "mezcla".

El nombre muestra el profundo significado del autor y tiene tradiciones culturales tanto chinas como estadounidenses. Es un modelo de la combinación de las culturas china y occidental. En primer lugar, el nombre Whitman recuerda al famoso poeta estadounidense Whitman, que simboliza la libertad, la democracia, el optimismo y el espíritu americano corriente. Tang Tingting utilizó la homofonía para cambiar el nombre del poeta estadounidense por el nombre del protagonista, logrando así el propósito de heredar la cultura estadounidense y reflejar el americanismo del protagonista, incluido el propio autor. En segundo lugar, es la encarnación de la cultura china y de China.

Muchos chinos tienen "A" en sus nombres, lo que significa cercanía y cercanía. Sing significa cantar en inglés, lo que explica la identidad y los deseos de Ashin: un inmigrante chino-estadounidense de quinta generación, un artista de performance con una doble identidad que desafía la tradición estadounidense a través de sus acciones y palabras, así como la visión del hombre blanco sobre el amarillo. Raza. Prejuicio e indiferencia humanos. Poner a Whitman en primer lugar es, por un lado, seguir los hábitos estadounidenses y, por otro, es énfasis. Al enfatizar que, como inmigrante chino-estadounidense de quinta generación, Ashin tiene todo el derecho a decir que es estadounidense, no un extranjero, sino un verdadero estadounidense, no "chino", y solicitó que se elimine el guión. Ashin es diametralmente opuesta a la imagen tradicional china de trabajadora, valiente, trabajadora, con los pies en la tierra y desconocida, y está encarnada como una "mujer guerrera" y una "grieta". La historia de Monkey se desarrolla en el San Francisco de los años 60. En aquella época, San Francisco era un lugar donde el movimiento contracultural estaba en pleno apogeo y un paraíso para los hippies. Ashin es la imagen del "antihéroe" de la "Generación Beat" y un hippie completamente occidentalizado. Habla como un hombre negro, tiene el pelo como el decimotercer samurái y, a menudo, usa botas de vaquero. Como la mayoría de los jóvenes blancos de su generación, era cínico y cuestionaba todo: la guerra de Vietnam, el amor, los derechos civiles, la vida y más. Afirmó ser el voluble e ingenioso Sun Wukong, pero no pudo escapar de los grilletes de la nación. Su mayor ambición es revivir los dramas chino-estadounidenses. Al final, dirigió una fuerte interpretación de su propio guión, cruzando razas y situando a personajes clásicos de las culturas china y occidental en su propia soledad. El joven dramaturgo no sólo puede citar las obras de escritores estadounidenses, sino que también comprende clásicos chinos como "Water Margin", "El romance de los tres reinos" y "Viaje al Oeste". Puedo usar el idioma estadounidense con fluidez, entender la jerga de Chinatown y convertirme en una persona sabia centrada en la cultura occidental. Este es también el tercer significado de su nombre, un juego de palabras. El clímax del libro se desarrolla en el teatro final. Mezcla los clásicos chinos "Water Margin", "Romance of the Three Kingdoms" y "Journey to the West" en términos de género, raza, etnia e idioma, permitiendo la aparición de fanáticos negros de los tiempos antiguos y modernos para erradicar todas las fronteras.

Por lo tanto, Tang Tingting ofrece una imagen utópica de "cultura mixta" en "Monkey". El "Western Pear Garden" es un símbolo cultural de la hibridación china desde la forma hasta el contenido. La solución cultural ideal del autor es eliminar los límites de la "autenticidad cultural" y establecer el multiculturalismo sin perder la identidad nacional. Afirmar que la cultura china pertenece a Estados Unidos. El atributo que Tang Tingting intenta construir ya no es un sujeto de uno u otro, sino un sujeto imaginario que trasciende las fronteras nacionales, las naciones y las culturas. Acercar diferentes nacionalidades y culturas hacia la "Gran Armonía".

Sin embargo, la verdadera globalización cultural, más que la occidentalización o la americanización, sigue siendo una buena aspiración. Sin embargo, mientras los humanos trabajen juntos, vivan en paz y busquen puntos en común reservando las diferencias, será posible que los humanos construyan un colorido paisaje multicultural en esta "aldea global". En el largo viaje para subvertir el sexismo y la discriminación racial, Tang Tingting todavía está preocupado por la paz de la humanidad y el destino final de la humanidad. En una entrevista con Neilac Seshachafi en 1995, Tang Tingting también declaró francamente que ella "no era una minoría egoísta ni una escritora feminista, sino una escritora humana". En "Monkey", Tang Tingting consideraba a Ashin, quien evadió el servicio militar y se negó a participar en la Guerra de Vietnam para los Estados Unidos, como un héroe y apreció mucho su decisión. Tang Tingting no escatima esfuerzos para satirizar la guerra de Vietnam. Estos también reflejan los pensamientos pacifistas de Tang Tingting. Obviamente, Maxine Hong Kingston ha extendido su amor a toda la humanidad y hacia un mundo más amplio y pacífico para toda la humanidad. Por ello, dedicó su cuarto trabajo "El Quinto Libro de la Paz" a la causa de la paz mundial.

Oponerse a la guerra y promover la paz.

Se ha destacado el tema del quinto libro sobre la paz, que abarca desde el género, la raza, la clase y la identidad cultural hasta la oposición a la guerra y la promoción de la paz. Según Maxine Hong Kingston, el título de esta obra proviene de un antiguo libro chino. Hace mucho tiempo, hubo un libro de paz en China. Había tres libros llamados "Tres Libros" que advertían a la gente cómo evitar la guerra y cómo resolver conflictos y disputas pacíficamente, pero todos fueron quemados por humanos. Maxine Hong Kingston dijo que desde Qin Shihuang, los emperadores de todas las dinastías han quemado libros al cambiar de dinastía. Por tanto, el Libro de la Paz se ha perdido.

A principios de la década de 1990, la Guerra del Golfo inquietó mucho a Tang Tingting, por lo que comenzó a escribir un libro que promovía la paz y lo llamó "El Libro de la Cuarta Paz". En 1993, la casa de Tang Tingting en Oakland, California, fue destruida por un incendio. Ha completado el cuarto Libro de la Paz, de 156 páginas, que ha sido reducido a cenizas. El fuego afectó a Tang Tingting tanto física como mentalmente, dejándola incapaz de leer y escribir durante mucho tiempo. Tang Tingting sintió que el trauma causado por el incendio era el mismo que el gran daño causado por la guerra, por lo que decidió escribir un libro sobre sus críticas a la guerra y su anhelo de paz, con la esperanza de reconstruir su vida a través de la escritura y promover paz al mismo tiempo. Este libro es el quinto libro de la Paz. El libro consta de cuatro capítulos. El primer capítulo "Fuego" cuenta una historia real. Maxine Hong Kingston estaba de camino a casa después de asistir a una conmemoración de luna llena de la muerte de su padre cuando escuchó en la radio de su auto que había un incendio en Oakland. El incendio destruyó las casas de Oakland y Tottenham: todas sus posesiones terrenales. El segundo capítulo, "Ensayo", cuenta la historia de la literatura y la paz. Este artículo describe cómo Tang Tingting intentó encontrar el manuscrito del cuarto Libro de la Paz entre las cenizas. El capítulo 3 "Agua" es una historia sobre el "dragón". Los dragones son animales en el agua, nubes en el cielo y el asiento de la imaginación. Tang Tingting usa esto para cuestionar el poder del "fuego", que es una reescritura del libro Quemado en la Cuarta Paz. Este capítulo cuenta la historia del chino Whitman Ashin que dejó California para ir a Hawaii porque se opuso a la guerra de Vietnam y evadió el servicio militar. El capítulo 4 "Tierra" le dice a la gente qué es la verdad; ¿qué es la eternidad? Este artículo describe cómo Tang Tingting organizó a los veteranos para que escribieran, curando las heridas dejadas por la guerra en su corazón y al mismo tiempo promoviendo el concepto de paz a través de la escritura contra la guerra.

Características artísticas

En primer lugar, las obras literarias de Tang Tingting están arraigadas en la cultura china y están profundamente influenciadas por la literatura china. Como muchos escritores chinos, Tang Tingting recibió, por un lado, una educación formal estadounidense y, por otro, heredó las tradiciones culturales chinas dejadas por sus antepasados. Tang Tingting ha leído las traducciones al inglés de "Water Margin", "Romance of the Three Kingdoms", "A Dream of Red Mansions" y "Journey to the West". Lee cuentos de hadas chinos; lee la traducción al inglés de "Poemas seleccionados de Li Bai y Du Fu"; también está familiarizada con las obras de muchos escritores chinos modernos y contemporáneos, como Lu Xun, Beidou, Shu Ting, etc. Por tanto, aunque las obras de Tang Tingting están escritas en inglés, la mayoría de los personajes de sus novelas son chinos de carne y hueso. Además, Tang Tingting es capaz de captar con precisión los pensamientos y la mentalidad de los chinos que viajan al extranjero. En sus novelas inglesas, utiliza ritmos chinos tanto como sea posible, y las formas de las historias también imitan los chinos. En "La guerrera", Tang Tingting describe algunas costumbres sociales en China y la historia de Hua Mulan, una conocida mujer china. En esta novela, Tang Tingting termina con la historia de Cai Wenji. "La nostalgia de Cai Wenji se ha convertido en el sustento espiritual de muchos chinos. Finalmente regresó a su ciudad natal y a la cultura que conoce, pero miles de chinos en el extranjero sólo pueden alejarse. A primera vista, la belleza que lleva el nombre del Rey Mono". Según el famoso cuento chino "Viaje al Oeste". Las obras de Tang Tingting tienen un fuerte sabor literario chino, lo que las hace únicas en los Estados Unidos y atrae profundamente a los lectores. Tang Tingting dijo una vez: "China es la fuente de mi creación y las mejores historias que cuento son sobre China". Tang Tingting tiene sangre china fluyendo por su cuerpo y está profundamente influenciada por la cultura china. Tiene un profundo sentido de misión en sus actividades de creación literaria. Habló activamente en nombre de los estadounidenses de origen chino y trató de corregir las opiniones incompletas o incluso erróneas sobre China y la historia china en la sociedad estadounidense, especialmente en los estadounidenses blancos.

En la portada de "Chinaman", escribió: "Utilizo este libro para demostrar que hablo en nombre de los chino-estadounidenses". También dijo: "Mi misión es llevar las historias chino-estadounidenses a la literatura estadounidense. Porque en la literatura estadounidense, el La imagen del pueblo chino es vilipendiada."

En segundo lugar, la creación literaria de Tang Tingting tiene las características de la literatura nativa americana. Tang Tingting nació en Estados Unidos, creció en Sri Lanka y recibió una buena educación occidental. Puede expresar sus sentimientos y pensamientos en inglés con habilidad. Exige que sus obras sean mejores que las de los escritores blancos y que su capacidad para controlar el lenguaje y la escritura sea mejor que la de ellos. Maxine Hong Kingston espera disipar la idea de que los chino-estadounidenses sólo pueden crear literatura en inglés pidgin. Por esta razón, Tang Tingting realizó nueve cambios en "Chinaman" en busca de la perfección. A Tang Tingting le gustan muchos escritores estadounidenses, como William Carlos Williams, Nathaniel Hawthorne, Mark Twain, Toni Morrison, Grace Paley, Alice Walker, Louis Aldrich y más. Los estilos de escritura de estos escritores influyeron en la creación literaria de Tang Tingting. El estilo americano de las obras de Tang Tingting facilita que los lectores estadounidenses acepten y amen sus novelas.

En tercer lugar, las obras literarias de Tang Tingting también reflejan la mezcla y la colisión de las culturas china y occidental, y también reflejan el objetivo de vida del autor de integrarse a la cultura estadounidense dominante. En términos de sangre, Tang Tingting es china; en términos de nacionalidad, es estadounidense. Debido a su especial identidad dual y su experiencia de crecimiento estadounidense que estuvo profundamente influenciada por la cultura china, la creación literaria de Tang Tingting tiene las características duales de las culturas china y occidental. Sus obras también reflejan la integración y la influencia de las culturas china y occidental. Además, esta característica ocupa una posición más importante en su creación novedosa. En la novela "La guerrera", los mitos y leyendas chinos, las anécdotas de las madres y la vida real de los estadounidenses de origen chino se entrelazan en la impresión de la niña, "mostrando a una niña en dos orígenes culturales y dos grupos étnicos. Su crecimiento y reflexión bajo La influencia de la espiritualidad representa sus múltiples yoes en la pequeña atmósfera de su familia china y la gran atmósfera de la sociedad blanca, reflejando su difícil viaje para determinar su identidad cultural".

Otro rasgo importante de la creación literaria de Tang Tingting es la ingeniosa combinación de novelas, autobiografías y mitos. El material principal de "China y las guerreras" proviene de los cuentos que el autor escuchó a su madre en su infancia, y todos están narrados en primera persona. En estas dos novelas autobiográficas, el autor utiliza su propia familia y la vida y el destino de otros chinos como línea principal y tema. A través de la narración, integra orgánicamente muchas tradiciones culturales, tradiciones populares, costumbres y mitos chinos.

Discos premiados

Influencia del personaje

En Estados Unidos, las obras de Tang Tingting han atraído una gran atención debido a sus técnicas audaces e innovadoras. Sus obras han estado en lo más alto de la lista de ventas muchas veces y ha ganado muchas veces el Premio Nacional del Libro, lo que lo convierte en uno de los escritores chino-estadounidenses más famosos de finales del siglo XX. Desde 65438 hasta 2009, las obras de Tang Tingting se incluyeron en las obras seleccionadas de Norton American más autorizadas y representativas. Su famosa obra "La guerrera" ha sido catalogada como un clásico europeo por la Asociación de Lenguas Modernas de América. Sus obras son consideradas tan famosas como las de Homero, Chaucer, Dante, Shakespeare, Milton, etc. , y se ha incluido en la lista de lectura obligatoria de muchas materias en universidades estadounidenses o ha entrado en las aulas universitarias como material didáctico. En 2001, se publicó la Guía de crítica de Tang Tingting. Esta monografía presenta la vida de Tang Tingting en detalle, analiza la relación de Tang Tingting con las tradiciones literarias asiático-americanas y analiza sus tres obras maestras "La guerrera", "El chino" y "Sun Walker" desde diferentes ángulos.

Evaluación del carácter

Evaluación positiva

El erudito chino Zhang Ziqing cree que Tang Tingting es el "escritor feminista" más poderoso. Ella "no sólo consiguió una voz para la mujer silenciosa y desconocida, sino que también la convirtió en un modelo moral, una guerrera invencible y una heroína". "Más importante aún, logró conseguir un autor importante sobre la distribución del poder en la sociedad estadounidense". en la América contemporánea. Uno de los honores de convertirme en uno de los escritores estadounidenses vivos cuyas obras se recopilan con mayor frecuencia en diversas antologías, se enseñan más en foros universitarios y son más leídas por estudiantes universitarios”.

Brad, Decano. del Randolph College "Maxine Hong Kingston fue más bien una pionera", dijo Leigh Bateman Bay en un comunicado.

"Comenzó a escribir Mujeres guerreras en la década de 1970. Sabía que el conocimiento y la comprensión de las culturas asiáticas no estaban muy extendidos en ese momento. Tingting Tang presentó al mundo las historias de estos inmigrantes y sus hijos. Su trabajo provocó una conversación sobre debates nacionales sobre cultura, raza y género”, dijo Bateman, quien también leyó “China Guy”, otra obra aclamada por la crítica de Maxine Hong Kingston. "Es una escritora maravillosa que es muy buena a la hora de utilizar las experiencias cotidianas para evocar las voces de las personas".

Harold Ogen Blaum, director ejecutivo del National Endowment) dijo en un comunicado: "Maxine Hong Kingston combina novelas, recuerdos, cuentos populares e ideas políticas para presentar la gran historia de los inmigrantes estadounidenses de una manera nueva y rica". El sitio web oficial de la fundación dice: "Maxine Hong Kingston utilizó una variedad de estilos e historias en su trabajo para crear una nueva e impresionante forma de escribir. memorias y novelas de inmigrantes que influyeron en dos generaciones de escritores estadounidenses."

Comentarios negativos

El escritor y crítico literario asiático Zhao Jianxiu denunció a Tang Tingting como un escritor chino asimilado por los blancos. gente, creyendo que escritores como Tang Tingting han perdido su nacionalidad china. Interpretando mal y haciendo un mal uso de los clásicos y leyendas chinos, tratando de complacer a los lectores blancos y distorsionando el verdadero rostro de los estadounidenses de origen chino.